главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

древнеисландский словарь

 
 

Для поиска русского слова введите его как есть
для поиска исландского - с дефисом (-word)
для поиска в словосочетании начните запрос со звездочки (*слово)
@ заменяет буквы с диакритиками, * - любые символы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ъ  Ы  Ь  Э  Ю  Я  
&  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z  (icelandic)

жаждать

þyrsta гл. сл. -ia-

[д-а. þyrstan (а. thirst), д-в-н. dursten, н. dürsten, ш. törsta, д., нор. tørste; от þorsti жажда, д-а. þurst, þyrst (а. thirst), д-в-н. durst (н. Durst), ш. tørst, д., нор. tørst, г. þaúrstei; к лат. torrêre сушить]


жалкий

herfiligr п.

[к д-а. hierwan поносить, презирать, с-в-н. harewen сердить]


жаловаться

hjúfra гл. сл. -ô-

[ср. г. hiufan, д-а. hêofan, д-в-н. hiuban, hiufan]


жаловаться на (с вин.)

kæra гл. сл. -ia-


ждать, пережидать; переносить

bíða гл. сильн. I

[г. beidan, д-а. bîdan (а. bide), д-в-н. bîtan, ш. bida, д., нор. bie]


жевать

tyggva гл. сильн. III

[д-а. cêowan (а. chew), д-в-н. kiuwan (н. kauen), д., нор. tygge, ш. tugga; к р. жевать]


железо

járn с. ср. р. -a-

[< *êRarna; г. eisarn, д-а. îsern, îren (а. iron), д-в-н. îsa(r)n (н. Eisen), ш. järn, д. jærn, нор. jern; тж. ísarn; кельт. заим.]


жена

kona с. ж. р. -ôn-

[ш. kona, kvinna, д., нор. kone, д. kvinde, нор. kvinne, г. qinô, д-а. cwene (а. quean девка), д-в-н. quena; к р. жена, гр. gynê; к kván]


жена

kván, kvæn с. ж. р. -i-

[г. qêns, д-а. cwên (а. queen королева), д-с. quân; к kona]


женить

kvánga гл. сл. -ô-

[от kván]


женоподобный, развратный, трусливый

argr п.

[д-а. earg трусливый, д-в-н. arg скупой, трусливый, н., д., нор., ш. arg злой, плохой]


женская накидка

kven-skikkja с. ж. р. -ôn-

[kven- от kona]


женская одежда

kvenn-váð с. ж. р. -i-

[váð ткань; д-а. wæd (ср. а. weeds вдовий траур), д-в-н. wât; ср. váð-mál грубое сукно, ш. vadmal, д., нор. vadmel]


женские волосы (поэт.)

haddr с. м. р. -a-

[< *hazdaz, ср. д-а. heord; к р. коса]


женское имя

Ás-gerðr с. ж. р. -iô-


женское имя

Astrídr с. ж. р. -iô-

[из ás- и friðr; ср. д-д. рун. âsfrîþr]


женское имя

Berg-þóra с. ж. р. -ôn-


женское имя

Bryn-hildr с. ж. р. -iô-

[bryn- от brynja]


женское имя

Gjaf-laug с. ж. р. -ô-

[Gjaf- от gjöf; -laug, д-с. lôga пламя, д-в-н. -loug; к logi]


женское имя

Guðrún с. ж. р. -ô-

[из gunnr и rún]


женское имя

Gullrönd с. ж. р. -i-

[rönd край, щит; д-а., ш., д., нор. rand, д-в-н. -rant (н. Rand)]


женское имя

Helga с. ж. р. -ôn-

[д-ш. H(i)ælgha > р. Ольга; к heilagr]


женское имя

Jórunn с. ж. р. -iô-

[из jöfurr и unnr волна, д-а. ŷð, д-в-н. undea, д-с. ûðia]


женское имя

Rafurta с. ж. р. -ôп-

[из д-ирл.]


женское имя

Þóra с. ж. р. -ôn-

[от Þórr]


женское имя

Þór-unn с. ж. р. -iô-

[-unn см. Jórunn]


женское имя

Yngvildr с. ж. р. -iô-

[Yngvi имя бога Фрейра (д-а., д-с. Ing, ср. лат.-герм. Ingvaeônes ингвеоны) и hildr]


женское имя

Yrsa с. ж. р. -ôn-

[< лат. ursea медведица]


женское имя

Her-borg с. ж. р. -ô-


женское имя

Þor-gerðr с. ж. р. -iô-


женское имя

Þór-halla с. ж. р. -ôn-


женское имя

Þór-hildr с. ж. р. -iô-


женщина (поэт.)

víf с. ср. р. -a-

[д-а. wîf (а. wife), д-в-н. wîb (н. Weib), ш., д., нор. viv (поэт.)]


женщина (поэт.); G. женск. имя

gerðr с. ж. р. -iô-

[д-в-н. -gart; к garðr]


женщина; богиня; Herjans dísir валькирии

dís с. ж. р. -i-

[к г. filu-deisei хитрость?]


женщины

kvenna-lið с. ср. р. -a-

[kvenna род. мн. ч. от kona]


жердь

kraki с. м. р. -аn-

[ш., нор. krake; к д-в-н. krâcho крюк, д-а. crycc костыль (а. crutch)]


жертвенная кровь

hlaut с. ср. р. -a-

[г. hlauts жребий, д-а. hlîet то же, д-в-н. hlôz то же (н. Los); к hlutr]


жертвенник, алтарь

stalli с. м. р. -an-

[д-а. ge-stealla, д-в-н. gistailo товарищ; к standa]


жертвенный пир

blót-veizla с. ж. р. -ôn-


жертвоприношение, пиршество

blót с. ср. р. -a-

[д-а. blôt, д-в-н. bluoz; к г. blôstreis почитатель, лат. flâmen (< *flâdmen) жрец; к blóta]


жечь

brenna2 гл. сл. -ia-

[г. brannjan, д-в-н., н. brennen, д-а. bærnan (а. burn), ш. bränna, д. brænde, нор. brenne, от brinna]


живой

kvikr п.

[д-а. cwic, cucu живой, быстрый (а. quick), д-в-н. queck, kech, queh живой, подвижный (н. keck дерзкий, сравни Quecksilber ртуть), ш. kvick быстрый, д. kvik живой, бойкий, нор. kvikk то же; к г. qius, лат. vîvus, р. живой, гр. bios жизнь]


животное

kvikendi с. ср. р. -iа-

[от kvikr]


жизнь, тело, сердце

fjör с. ср. р. -wa-

[г. faírhvus мир, д-а. feorh, д-в-н. ferah жизнь, дух]


жизнь; á lífi живой

líf с. ср. р. -a-

[д-а. lîf (a. life), д-в-н. lîb (н. Leib тело), ш., д., нор. liv; к lifa]


жилье; палатка

búð с. ж. р. -i-

[д., ш., нор. bod лавка, с-в-н. buode будка, каморка (н. Bude), лит. bùtas дом; (а. booth будка — сканд. заим.); к bú, búa]


житель страны

lands-maðr с. м. р. корн.


жить; l. eptir пережить

lifa гл. cл. -ê-

[г. liban, д-а. lifian, libban (a. live), д-в-н. lebên (н. leben), ш. leva, д., нор. leve]


жить

приготовлять, снаряжать; одевать; b. ásgarð жить в Асгарде; b. um sik укладываться (в постель), покрываться; búinn готовый; в состоянии; снаряженный; украшенный; gulli búnar украшенные золотом; svá búit в таком состоянии; þeir sögðu svá búit они сказали, как обстоит дело

búa гл. сильн. VII

[г. bauan жить, д-а. bûan жить, населять, возделывать, д-в-н. bûan то же (н. bauen строить, возделывать), ш., д., нор. bo жить; к лат. fui был, р. быть; (а. bound направляющийся — сканд. заимств., = búinn)]


жрец

goði с. м. р. -an-

[от goð, ср. г. gudja священник, д-в-н. gota крестная]


жрец

hof-goði с. м. р. -an-


к началу

 


политика конфиденциальности