главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

древнеисландский словарь

 
 

Для поиска русского слова введите его как есть
для поиска исландского - с дефисом (-word)
для поиска в словосочетании начните запрос со звездочки (*слово)
@ заменяет буквы с диакритиками, * - любые символы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ъ  Ы  Ь  Э  Ю  Я  
&  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z  (icelandic)

Страницы (по 100 слов): 1 2
предыдущаяследующаявсе слова на одной странице

на восток(е)

austr нар.

[д-а., а. east, д-в-н. ôstar (н. Ost), ш. öster, д., нор. øst, ср. лат.-герм. Ostro-gothae остготы, д-а. êastron (мн. ч.) пасха (а. Easter), д-в-н. ôstarun (мн. ч.) пасха (н. Ostern); к лат. auster южный ветер, aurôra утренняя заря, aurum золото, гр. êôs утренняя заря; к р. утро?]


на, в

á4 пр. с вин. и дат.

[г. ana, д-а., а. on, д-в-н. ana (н. an); к гр. aná, р. на]


над, через, на

yfir пр. с вин. и дат.

[г. ufar, д-а. ofer (а. over), д-в-н. ubar, ubir (н. über), ш. över, д., нор. over; к лат. s-uper, гр. (h)ypér]


надвое (тж. í. s)

sundr нар.

[г. sundrô, д-а. sunder, on sundran (a. asunder), д-в-н. suntar (н. sonder), ш. sönder, д., нор. sønder]


надуваться

þrútna гл. сл. -ô-

[д-а. þrûtian, нор. trutne]


назад; снова

aptr нар.

[г. aftra, д-а. æfter (а. after), д-в-н. aftar (н. after-), ш. åter, д., нор. atter; к eptir и af]


назв. гейзера

Vellan-katla с. ж. р. -ôn-

[vellan от vella кипеть, д. vælde, нор. velle, ш. välla fram; к д-в-н. wallan (н. wallen), д-а. weallan, а. well бить ключом; -katla от ketill]


назв. горы

Helga-fell с. ср. р. -a-

[Helga- от heilagr]


назв. долины

Laugar-dalr с. м. р. -i-

[laug горячая ванна, горячий источник (ср. laugar-dagr суббота, ш. lördag, д., нор. lørdag), д-а. lêag щелок (а. lуе), д-в-н. louga щелок (н. Lauge); к ш., нор. lut щелок, д. lud то же, лат. lavâre мыть, ab-luere, смывать, dî-luvium потоп]


назв. долины

Þjórs-ár-dalr с. м. р. -i-

[þjórr бык; ár род. п. от á2]


назв. кольца

Svía-gríss с. м. р. -i-

[gríss поросенок, кабан; ш., д., нор. gris; к д-в-н. grîs серый, седой (н. greis седой)?]


назв. местности

Fyris-vellir с. м. р. мн. ч. -u-

[vellir им. мн. ч. от völlr]


назв. местности

Mos-fell с. ср: р. -a-

[mosi мох, болото, д-а., д-в-н. mos, а. moss, н. Moos мох, ш. mossa мох, mosse болото, д. mos мох, mose болото, нар. mose мох; к лат. muscus мох, р. мох]


назв. местности

Þrí-hyrnings-halsar с. м. р. мн. ч. -a-

[hyrning угол, от horn]


назв. меча, букв. «усыпитель жизни»

Fjör-sváfnir с. м. р. -ia-

[sváfnir от svefja усыплять, д-а. swebban, ср. д-в-н. ir-swebben; к sofa]


назв. озера (соврем. Þingvallavatn)

Ölfuss-vatn с. ср. р. -a-

[Ölfus назв. местности]


назв. острова (совр. Бёммелей у входа в Хардангер-фьорд)

Mostr с. ж. р. -i-


назв. островка

Drit-sker с. ср. р. -ja-

[drit нечистоты; (а. dirt — сканд. заим.)]


назв. полуострова

Digra-nes с. ср р. -ja-

[digr толстый, ш., д., нор. diger, с-в-н. tiger полный, совершенный; к г. digrei толщина; к deig, см. digna]


назв. полуострова

Einars-nes с. ср. р. -ja-

[Einarr мужское имя, из einn и herr]


назв. полуострова

Snæ-fells-nes с. ср. р. -ja-

[snær снег, г. snaiws, д-а. snæv, snâw (а. snow), д-в-н. snêo (н. Schnee), ш. snö, д., нор. sne; к р. снег, лат. nix (род. nivis)]


назв. полуострова

Reykja-nes с. ср. р. -ja-


назв. полуострова

Þórs-nes с. ср. р. -ja-


назв. реки

Fýri с. ж. р.

[ш. Fyrisån; к fjara отлив]


назв. реки

Markar-fljót с. ср. р. -a-

[markar род. п. от mörk]


назв. реки

Staf-á с. ж. р. -ô-

[stafr палка, посох; г. stafs буква, д-а. stæf (а. staff), д-в-н. stab (н. Stab), ш., д., нор. stav]


назв. реки

Hvít-á с. ж. р. -ô-


назв. реки

Þórs-á с. ж. р. -ô-


назв. скалы

Reykjar-hamarr с. м. р. -a-


назв. страны

Húna-land с. ср. р. -a-

[húnar гунны, южные германцы, франки, д-а. hûnas, д-в-н. húnâ]


назв. фьорда

Breiða-fjörðr с. м. р. -u-


назв. фьорда

Vigra-fjörðr с. м. р. -u-

[vigr копье, к víg]


назв. хутора

Berg-þórs-hváll с. м. р. -a-


назв. хутора

Djúp-ár-bakki с. м. р. -an-

[djúp- см. djúpúðigr, ár род. от á2; bakki пригорок, поле, ш. backe, д. bakke, banke, нор. bakke; (а. bank берег — сканд. заим.?)]


назв. хутора

Hjarðar-holt с. ср. р. -a-

[hjörð стадо, г. haírda, д-а. heord (а. herd), д-в-н. herta (н. Herde), ш., д., нор. hjord; к р. череда; holt роща, холм, д-а., а. holt, д-в-н. holz роща, дерево (н. Holz дерево), ш. hult роща; к р. колода]


назв. хутора

Hlíðar-endi с. м. р. -an-


назв. шлема

Hildi-göltr с. м. р. -u-

[göltr боров, д-а. gealt, н. диал. Galz, ш., д., нор. galt]


назв. шлема

Hildi-svín с. ср. р. -a-


назв. ямы

Kára-gróf с. ж. р. -ô-


название гряды вдоль северного берега реки Маркарфльот

Fljóts-hlíð с. ж. р. -ô-


название залива

Hofs-vágr с. м. р. -a-


название кольчуги

Finnzleif с. ж. р. -ô-

[из finnr финн и leif см. tolf]


назначать; направляться

stefna гл. сл. -ia-

[д-а. stefnan, ш. stämma, д. stævne, нор. stevne; к stafr]


называть, звать; сказать

kalla гл. сл. -ô-

[д-а. ceallian (а. call), д-в-н. kallôn, ш. kalla, д. kalde, нор. kalle; к р. голос]


называть, называться; обещать (что-л. — с дат.)

heita гл. сильн. VII

[г. haitan называть, звать, д-а. hâtan, д-в-н. heizzan называть, называться, велеть (н. heissen), ш. heta называться, д. hede то же, нор. hete то же]


называть; nefnask назваться

nefna гл. сл. -ia-

[г. namnjan, д-а. nemnan, д-в-н. nemnen (н. nennen), ш. nämna, д., нор. nevne; от nafn]


накидка, плащ

skikkja с. ж. р. -ôn-

[к д-а. sciccel, sciccing, scincing, д-в-н. scecho, ш. skynke платок]


наклоняться

lúta гл. сильн. II

[д-а. lûtan, ш. luta, д. lude, нор. lute; к д-а. lŷtel маленький (а. little)]


налог

tollr с. м. р. -a-

[< д-а. toll (а. toll); д-в-н. zol (н. Zoll); < с-лат. tolôneum таможня]


налог; gjalda а. понести потери

af-roð с. ср. р. -a-

[-roð от reiða приготовлять, платить, г. garaidjan устраивать, д-а. ge-rædan то же, д-в-н. reiten приготовлять (ср. н. bereiten), ш. reda, д. rede; тж. greiða, нор. greie, ш. greja]


намереваться, рассчитывать, думать

ætla гл. сл. -ô-

[< *ahtilôn; к д-а. eahtian ценить, д-в-н. ahtôn то же (н. achten); к г. ahjan верить, ahma дух]


намереваться, собираться; вспом. гл.; nú mun faðir minn dauðr vera наверное, теперь мой отец уже мертв

munu гл. пр.-пр.

[ш. månde вспом. гл., д., нор. mon то же; тж. muna помнить; г. munan (гл. пр.-пр.) думать, помнить, д-а. gemunan помнить; ср. г. munan (сл. гл.) думать, хотеть, д-а. manian напоминать, д-в-н. manên, manôn то же (н. mahnen); к лат. monêre увещевать, memini помню, р. мнить]


наречение имени

nafn-festr с. ж. р. -iô-

[festr от festa]


народ

þjóð с. ж. р. -i-

[г. þiuda, д-а. þêod, д-с. thiod(a), д-в-н. diot(a), откуда д-в-н. diutisc народный (н. deutsch немецкий), ср. голл. duitsch немецкий (а. Dutch голландский), ш., д., нор. tysk немецкий; к лит. tautá народ]


народ, войско

folk с. ср. р. -a-

[д-а. folc, д-в-н., а., ш., д., нор. folk, н. Volk; (р. полк — герм. заим?)]


народ, люди

lýðr с. м. р. -i-

[д-а. lîede, д-в-н. liuti (н. Leute); к р. люди]


наружу, в море

út нар.

[г., д-а. ût (а. out), д-в-н. ûz (н. aus), ш., нор. ut, д. ud; к лат. ûs-que (< uds-) беспрерывно, р. вы- (< *-ûd-)]


наряжать (поэт.)

skreyta гл. сл. -ia-

[к ш. skryta хвастаться, д. skryde то же, нор. skryte то же]


натягивать; s. heit давать обет; s. efli собирать силу

strengja гл. сл. -ia-

[д-а. strengan, ср. н. an-strengen напрягать; от strangr строгий, крепкий, д-а. strang сильный (а. strong), д-в-н. strengi (н. streng), ш. sträng, д., нор. streng; к лат. stringere натягивать]


находить, встречать

hitta гл. сл. -ia-

[ш. hitta, д., нор. hitte (а. hit попадать — сканд. заим.)]


находить; finnask встречаться; казаться; öllum fannzk mikit um всем это показалось странным

finna гл. сильн. III

[г. finþan, д-а. findan (а. find), д-в-н. findan (н. finden), д-с. fîðan, findan, ш. finna, д. finde, нор. finne; к лат. pons мост, р. путь, пята, гр. póntos море; первонач. значение «идти», ср. р. найти от идти]


начало

upp-haf с. ср. р. -a-

[haf от hefja]


начинать

byrja2 гл. сл. -ô-

[д-в-н. burien поднимать, ш. börja; к bera]


наш

várr мест.

[ш., нор, д. vår, д. vor; неясно отношение к г. unsar, д-а. ûser, ûre (а. our), д-в-н. unsêr (н. unser)]


наш (нам двоим принадлежащий)

okkarr мест.

[д-а. uncer]


не

суффигированная частица

[= á нар.]


не

ei-gi нар.


не соглашаться

neita гл. сл. -ia-

[от nei нет, д-а. nâ (а. no); тж. , г. nei, д-в-н. nî, к лат. nî, р. ни]


не-

ó- преф.

[г., д-а., д-в-н. а., н. un-, ш. o-, д., нор. u-; к лат. en-, in-, гр. a(n)-, р. не]


небо

upp-himinn с. м. р. -a-

[himinn небо, г. himins, ср. д-в-н. himil (н. Himmel), д-а. heofon (а. heaven); (ш., д., нор. himmel — н. заим.)]


невероятный

ó-líkligr п.

[от líkr]


невеста; жена

brúðr с. ж. р. -i-

[г. brûþs, д-а. br&


невинный

ó-makligr п.

[mak-ligr достойный, виновный, < с-н-н. makelik]


невиновный

ó-skyldr п.

[skyldr виновный, в родстве; г. skulds, д-в-н. skult, ш. skyld; к skulu]


неделя; морская миля (букв. смена гребцов)

vika с. ж. р. -ôn-

[г. wikô черед, д-а. wice, -u неделя (а. week), д-в-н. wehha, wohha то же (н. Woche), ш. vecka то же, д. uge то же, нор. uke то же; к лат. vices (мн. ч.) перемена, смена; к. víkja]


некоторый

sumr мест.

[г. sums, д-а., д-в-н. sum, а. some, д., нор. somme; к samr]


Некрещеный

ó-skírðr п.


немногий

fár п.

[г. fawai (мн. ч.), д-а. fêa, (мн. ч. fêawe, а. few), д-в-н. fao, fôh, ш., д., нор. få; к лат. paucus немногий, paullus маленький, puer мальчик, pauper бедный]


непреклонный духом; оцепенелый от горя

harð-hugaðr п.

[hugaðr от hugr]


несклонный

ó-fúss п.


несомкнутый

mót-lauss п.


нести, приносить

b. frá выделяться; b. fram подавать; b. upp объявлять; b. ráðum лишать кого-л. власти; of borinn Buðla сын Будли; bar at Hróaldi skjöldinn щит прижало к Хроальду

bera гл. сильн. IV

[г. baíran, д-а. beran (а. bear), д-в-н. beran (ср. н. gebären рожать), ш. bära, д., нор. bære; к лат. fero несу, р. беру]


нестись

svífa гл. сильн. I

[д-а. swîfan, ср. д-в-н. swebên носиться (н. schweben)]


несчастный

armr п.

[г. arms, д-а. earm, д-в-н., н., ш., д., нор. arm]


несчастье

böl с. ср. р. -wa-

[г. balwa-, д-а. bealu (а. bale), д-в-н. balu; к р. боль]


несчастье

ó-gæfa с, ж. р. -ôn-

[gæfa дар, счастье, от gefa]


неточно

ó-görla нар.

[от görr]


неумытый

ó-þveginn п.

[þveginn прич. от þvá мыть, г. þwahan, д-а. þwêan, д-в-н. dwahan, ш. två, д. to]


нехватка; треск

brestr с. м. р. -i-

[д-а. berst (a. burst взрыв), д-в-н. brest, ш., д., нор. brist нехватка; от bresta]


ни

ekki

[из eitt и -gi]


ни

hvártki союз

[< hvárt-gi; ш. varken, д., нор. verken]


ни тот, ни другой

hvárgi мест.

[< hvárr-gi]


нигде; ничуть; не; jarðar h. né upphimins нигде на земле и на небе

hvergi нар.

[< hvar-gi]


никакой; никто

engi мест.

[из einn и -gi]


никогда

aldri нар.

[дат. от aldr и -gi; ш., д. aldrig, нор. aldri]


ничего

vætr с. ср. р. -a-

[г. ni-waíht(s) д-в-н. ni-wiht (н. nicht не), д-а. nâwith (а. nought ничего, not не); от vættr (с отрицанием)]


но не, никак

þey-gi нар.

[< *þau-gi, *þau = þó]


Ноатун (жилище Ньёрда)

Nóa-tún с. ср. р. мн. ч. -a-

nór корабль (поэт.), лат. nâvis]


новость

ný-lunda с. ж. р. -ôn-

[-lunda суфф., ш. -lunda в ingalunda никоим образом, д., нор. -lunde в ingenlunde то же; от lund поясница, характер, род, ср. д-а. lund-laga почка, lynd жир, д-в-н. lunda сало]


нога

fótr с. м. р. корн.

[г. fôtus, д-а. fôt (а. foot), д-в-н. fuoz (н. Fuss), ш., нор. fot, д. fod; к лат. pês (род. pedis), р. пеший, под]


к началу

 


политика конфиденциальности