главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

древнеисландский словарь

 
 

Для поиска русского слова введите его как есть
для поиска исландского - с дефисом (-word)
для поиска в словосочетании начните запрос со звездочки (*слово)
@ заменяет буквы с диакритиками, * - любые символы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ъ  Ы  Ь  Э  Ю  Я  
&  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z  (icelandic)

брать, получать; передавать, давать; заготовлять; f. at blóti заготовлять припасы для пира

гл. сильн. VII

[г. fâhan ловить, хватать, д-в-н. fâhan то же (н. fangen, д-а. fôn то же (ср. а. fang клык), ш., д., нор. få получать; к лат. pacisci заключать договор, pactum договор, р. пасти, паз]


бедный

fá-tœkr п.

[ш., д., нор. fattig; от fár; tœkr могущий взять, от taka]


имя дракона

Fáfnir с. м. р. -ia-

[< *faþmnir от faðma обнимать, д-а. fæðmian; к faðmr объятия, мера длины, д-а. fæðm (а. fathom мера длины), д-в-н. fadom, fadum (н. Faden нитка), ш. famn, д., нор. favn]


немногий

fár п.

[г. fawai (мн. ч.), д-а. fêa, (мн. ч. fêawe, а. few), д-в-н. fao, fôh, ш., д., нор. få; к лат. paucus немногий, paullus маленький, puer мальчик, pauper бедный]


скот; овцы; имущество; деньги

c. ср. р. -a-

[г. faíhu, д-а. feoh (а. fee гонорар), д-в-н. feho, fihu (н. Vieh), ш. fä, д. fæ, нор. fe; к лат. pecu(s) скот, pecûnia деньги]


приносить в жертву

fórna гл. сл. -ô-

fœra]


воспитывать

fóstra1 гл. сл. -ô-

[д-а. fôstrian (а. foster), ш. fostra, д., нор. fostre; к fóðr корм, д-а. fôdor (а. fodder), д-в-н. fuotar (н. Futter); ш., д. foder, нор. for; к д-в-н. fatôn пасти, лат. pâbulum корм, pâscere пасти, pâstor пастух, pânis хлеб, р. пасти]


приемная мать

fóstra2 с. ж. р. -ôn-

[д-а. fôstre; от fóstr воспитание, д-а. fôstor; к fóstra1]


нога

fótr с. м. р. корн.

[г. fôtus, д-а. fôt (а. foot), д-в-н. fuoz (н. Fuss), ш., нор. fot, д. fod; к лат. pês (род. pedis), р. пеший, под]


вести, приводить

fœra гл. сл. -ia-

[д-а. fêran, д-с. fôrian, д-в-н. fuoren (н. führen), ш. föra, д., нор. føre; от fara]


поездка; á f. ok flaugun в движении

för с. ж. р. -ô-

[д-а. faru (а. fare еда), с-в-н. var, лангоб. fara род; от fara]


готовый, склонный

fúss п.

[д-в-н. funs, д-а. fûs; к finna]


назв. реки

Fýri с. ж. р.

[ш. Fyrisån; к fjara отлив]


хотеться

fýsa гл. сл. -ia-

[д-а. fŷsan; от fóss]


отец

faðir с. м. р. -r-

[г. fadar, д-а. fæder (а. father), д-в-н. fater (н. Vater), ш., д. fader, нор. far; к лат. pater, rp. patér]


радоваться; принимать (с дат.)

fagna гл. сл. -ô-

[г., д-в-н. faginôn, д-а. fægnian (а. fawn ласкаться), ш. fägna радовать, ласкаться; к feginn]


красивый

fagr п.

[д-а. fæger (а. fair), д-в-н. fagar, г. fagrs пригодный, ш., д., нор. fager]


складывать; повязывать голову (платком)

falda гл. сильн. VII и сл. -ô-

[г. fálþan, д-а. fealdan (а. fold), д-в-н. faltan, -tôn (н. falten), д., нор. folde, ш. fålla; к р. плету, плат, полотно]


падать, пасть; fallask забываться (кому-л. — дат. п.)

falla гл. сильн. VII

[д-а. feallan (а. fall), д-в-н. fallаn (н. fallen), ш. falla, д. falde, нор. falle]


трубка копья, в к-рую насаживается древко

falr с. м. р. -a-

[д-а. fealh; от fela]


ехать; двигаться; случаться; действовать; farask поживать; ok hafði allt farizk vel at и в пути все было благополучно; ok fór yðr þá betr и было вам тогда лучше; f. í rekkju ложиться в постель

fara гл. сильн. VI

[г., д-а., д-в-н. faran, а. fare, н. fahren, ш. fara, д., нор. fare; к р. переть]


туго

fast нар.

[от fastr]


крепкий

fastr п.

[д-а. fæst (а. fast), д-в-н. festi (н. fest), ш., д., нор. fast]


рад

feginn п.

[д-а. fægen (а. fain), д-в-н. gi-fago; к fagna]


близкий к смерти

feigr п.

[д-а. fæge (а. fey), д-в-н. feigi (н. feige трусливый), ш. feg трусливый, д. fejg то же, нор. feig то же]


прятать; f. önd sína guði á hendi поручить свой дух богу

fela гл. сильн. IV

[рун. falah-ak спрятал я, г. filhan, д-а. fêolan, д-в-н. -felhan (ср. н. be-fehlen приказывать; emp-fehlen рекомендовать)]


плащ

feldr с. м. р. -i-

[нор. fell шкура, мех, ш. fäll то же; к falda]


поездка, путь

ferð с. ж. р. -i-

[д-а. fierd поход, войско, д-в-н. fart (н. Fahrt), ш. färd, д.. нор. færd; от fara]


прикреплять; приставать; er á hvárigu festi járn ни один из которых не брало железо

festa гл. сл. -ia-

[д-а. fæstan, д-в-н. festen, ш. fästa, д. fæste, нор. feste; от fastr]


пятнадцать

fim-tán ч.

[tán к tíu]


пять

fimm ч.

[г., д-в-н. fimf (н. fünf), д-а. fîf (а. five), ш., д., нор. fem; к лат. quînque, р. пять]


находить; finnask встречаться; казаться; öllum fannzk mikit um всем это показалось странным

finna гл. сильн. III

[г. finþan, д-а. findan (а. find), д-в-н. findan (н. finden), д-с. fîðan, findan, ш. finna, д. finde, нор. finne; к лат. pons мост, р. путь, пята, гр. póntos море; первонач. значение «идти», ср. р. найти от идти]


название кольчуги

Finnzleif с. ж. р. -ô-

[из finnr финн и leif см. tolf]


прозвище

fisk-reki с. м. р. -an-

[fiskr рыба, г. fisks, д-а. fisc (а. fish), д-в-н. fisc (н. Fisch), ш., д., нор. fisk; к лат. piscis, р. пескарь; reki от reka]


, fjórar ж. р., fjögur ср. р. четыре

fjórir ч. м. р.

[< *fjoðurir; г. fidwôr, д-а. fêower (а. four), д-в-н. fior (н. vier), ш. fyra, д., нор. fire; к лат. quattuor, р. четыре]


множество

fjölð с. ж. р. -ô-

[от fjöl см. ниже]


многолюдный, Þórólfr hafði fjölmennt með sér с Торольвом было много народу

fjöl-mennr п.

[fjöl- много-, г., д-в-н. filu (н. viel), д-а. fe(a)la, eola; к гр. polý-, лат. plus больше; mennr от maðr]


жизнь, тело, сердце

fjör с. ср. р. -wa-

[г. faírhvus мир, д-а. feorh, д-в-н. ferah жизнь, дух]


фьорд

fjörðr с. м. р. -u-

[ш., д., нор. fjord; (а. firth — сканд. заим.); к ferð, fara]


трехгодичное изгнание (ср. fjör-baugs-maðr)

fjör-baugs-garðr с. м. р. -a-


осужденный на изгнание (трехгодичное, если уплачивается fjör-baugr, т. е. штраф); ср. skógar-maðr осужденный на пожизненное изгнание (без права откупиться штрафом)

fjör-baugs-maðr с. м. р. корн.


назв. меча, букв. «усыпитель жизни»

Fjör-sváfnir с. м. р. -ia-

[sváfnir от svefja усыплять, д-а. swebban, ср. д-в-н. ir-swebben; к sofa]


одежда из перьев

fjaðr-hamr с. м. р. -i-

[д-а. feðer-hama; fjöðr перо; д-а. feðer (а. feather), д-в-н. fedara (н. Feder), ш. fjäder, д., нор. fjær; к р. птица, лат. penna (< *petsna), гр. pterón крыло; hamr одежда, оболочка, обличье, д-а. ham(a), д-в-н. ham(o); ср. lík-hamr тело, д-в-н. lîhhinamo труп (н. Leichnam), ш. lekamen, д., нор. legeme]


гора

fjall, fell с. ср. р. -a-

[ш. fjäll, д. fjeld, нор. fjell; к д-в-н. felis скала (н. Fels); (а. fell гора — сканд. заим.)]


далеко; f. fór þat ничуть не бывало

fjarri нар.

[г. faírra, д-а. feorr (а. far), д-в-н. ferr; к forn-]


прилив

flœðr с. ж. р. -ô-

flóð поток, река; г. flôdus, д-а. flôd (а. flood), д-в-н. fluot (н. Flut), ш., д., нор. flod; к flóa течь, д-а. flôwan (а. flow); к р. плавать]


бежать

flýja гл. сильн. II, сл. -ia-

[г. þliuhan, д-а. flêon (а. flee), д-в-н. fliohan (н. fliehen), ш., д., нор. fly]


плосконосый

flat-nefr п.

[flatr плоский, д-в-н. flaz, ш., нор. flat, д. flad; nef нос]


полет; см. för

flaugun с. ж. р. -i-

[от fljúga]


больше

fleiri п.

[ш., д., нор. flere; к лат. plus < *plêios; к fjöl-]


большая часть

flestr п.

[прев. ст. от fleiri]


река

fljót с. ср. р. -a-

[д-а. flêot (а. fleet залив), с-в-н. vliez; к fljóta см. flytja]


название гряды вдоль северного берега реки Маркарфльот

Fljóts-hlíð с. ж. р. -ô-


лететь

fljúga гл. сильн. II

[д-а. flêogan (а. fly), д-в-н. fliogan (н. fliegen), ш. flyga, д. flyve, нор. flyge]


сборище

flokkr с. м. р. -a-

[д-а. flocc (а. flock), ш. flock, д. flok, нор. flokk; к fljúga?]


мужское имя

Flosi с. м. р. -an-

[этим. неясна]


доставлять

flytja гл. сл. -jа-

[ш. flytta, д., нор. flytte; к fljóta течь, д-а. flêotan (а. fleet течь), д-в-н. fliozzan (н. fliessen), ш. flyta, д. flyde, нор. flyte]


фыркать; eitri f. дышать ядом

fnœsa гл. сл. -ia-

[тж. fnysa, fnasa; д-а. fnêosan, fnesan, с-в-н. fnûsen, fnâsen, ш. fnysa, д., нор. fnyse]


народ, войско

folk с. ср. р. -a-

[д-а. folc, д-в-н., а., ш., д., нор. folk, н. Volk; (р. полк — герм. заим?)]


судьба, счастье

for-lög с. ср. р. мн. ч. -a-


потеря

for-spell с. ср. р. -a-


увещевание

for-tala с. ж. р. -ôn-


древний

forn- преф.

[д-а., д-в-н., ш. forn; ср. г. fairneis, д-а. fiern, д-в-н. firni; к for-]


от, о, с

frá пр. с дат.

[г., д-в-н., д-а. fram, а. from, д., нор. fra, ш. från; (а. fro — сканд. заим.)]


сверкающий (поэт.)

fránn п.


родственник

frændi с. м. р. -an-, -nd-

[г. frijonds друг, д-а. frîond друг (а. friend), д-в-н. friunt друг (н. Freund), ш. frände, д. frænde, нор. frende; прич. I от frjá любить, г. frijôn, д-а. frîogan, с-в-н. vrîen свататься (н. freien); к р. приятель]


предсказание; ganga til fréttar обращаться за предсказанием

frétt с. ж. р. -i-

[д-а. freht, firht предвестие; к fregna]


красивый

fríðr п.

[д-а. frîð-, ср. д-в-н. frît-hof кладбище (н. Friedhof); к friðr]


мудрый

fróðr п.

[г. frôþs, д-а. frôd, д-в-н. fruot]


отважный

frœkn п.

[д-а. frêcne; к frekr жадный, сильный, г. -friks, д-а. frec, д-в-н. freh (н. frech дерзкий]


отвага

frœkn-leikr с. м. р. -a-


рассказ

fra-sögn с. ж. р. -i-


вперед

fram(m) нар.

[ш., нор. fram, д. frem; к framr хороший, дерзкий, д-а. fram; к frá]


расположенный впереди (т. е. ближе к открытому морю)

framan-verðr п.

[framan от fram; -verðr к verða, ср. г. waírþs, д-в-н. -wert, д-а. -weard (а. -ward)]


спрашивать, узнавать

fregna гл. сильн. V

[д-а., д-в-н. fregnan, г. fraíhnan; ср. д-в-н. frâgên (н. fragen); к р. просить, лат. precâri просить]


искушать, пытаться (с род.)

freista гл. сл. -ô-

[ш. fresta, д., нор. friste; к г. fraisan, д-а. frâsian, д-в-н. freisôn и г. fraistubni искушение]


освобождать

frelsa гл. сл. -ia-

[от frjáls]


передний

fremri п.

[срав. ст. от fram]


Фрейя (имя богини, собственно «госпожа»)

Freyja с. ж. р. -ôn-

[д-в-н. frouwa госпожа (н. Frau); к Freyr Фрейр (имя бога, собственно «господин»), г. frauja господин, д-а. friega, frêa то же, д-с. frôio то же, д-в-н. frô то же (ср. н. Frondienst барщина)]


место мира, святилище

frið-staðr с. м. р. -i-


мир

friðr с. м. р. -u-

[д-а. frið(u), д-в-н. fridu (н. Friede), ш., д., нор. fred, ср. г. Friþa-reiks мужское имя]


свободный

frjáls п.

[г. frei-hals букв. «свободная шея» (см. hals), д-а. frîols свобода, ср. ш. frälsa спасать, д., нор. frelse то же; ср. г. freis свободный, д-а. frîo, frêo то же (а. free), д-в-н. fri то же (н. frei)]


взрослый

frum-vaxti п.

[vaxti от vaxa]


птица

fugl, fogl с. м. р. -a-

[г. fugls, д-а. fugol (а. fowl), д-в-н. fogal (н. Vogel), ш. fågel, д., нор. fugl]


полный

fullr п.

[г. fulls, д-а., а., ш., нор. full, д-в-н. foll (н. voll), д. fuld; к р. полный, лат. plênus; к fjöl-]


сторонник

fulltings-maðr с. м. р. корн.

[fullting помощь, д-а. fultum, -têam]


встреча; á fund (с дат.) к

fundr с. м. р. -i-

finna]


матерчатая одежда

fustans-kyrtill с. м. р. -a-

[fustan хлопчатобумажная ткань < с-лат. fustanum, от Fustat пригород Каира]


: til fylgðar við в провожатые кому-л.

fylgð с. ж. р. -i-

[д-в-н. folgida; от fylgja]


следовать; fylgjask держаться вместе

fylgja гл. сл. -ia-

[д-а. fylgan, folgian (а. follow, д-в-н. folgên (н. folgen), ш. följa, д., нор. følge]


убежище; hugar f. убежище души (= грудь)

fylgsni с. ср. р. -ia-

[г. fulhsni тайна; от fela]


племя

fylki с. ср. р. -ia-

[д-а. ge-fylce, нор. fylke административная область; от folk]


вождь (поэт.)

fylkir с. м. р. -ia-

[от folk]


перед, вместо

fyr пр. с вин. и дат.

fyrir]


перед, за, из-за; var hann einn f. он был один

fyrir пр. с вин. и дат.

[д-в-н. furi (н. für), ш. före, д., нор. før; к for-]


знатный человек

fyrir-maðr с. м. р. корн.


назв. местности

Fyris-vellir с. м. р. мн. ч. -u-

[vellir им. мн. ч. от völlr]


раньше

fyrr нар.

[срав. ст. от fyr]


первый

fyrri п.

[д-в-н. furiro; срав. ст. от fyrr]


сперва, прежде всего

fyrst нар.

[д-а. fyr(e)st (а. first), д-в-н. furist (ср. н. Fürst князь), ш. först, д., нор. først; прев. ст. от fyrr]


к началу

 


политика конфиденциальности