главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Русско-английский и англо-русский словарь Королева

 
 

Поиск по русскому и английскому слову.
Для поиска заглавного слова статьи вводите запрос как есть.
Для поиска в теле статьи вводите запрос с плюсом (+слово).
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

слово: д...

Страницы (по 100 слов): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
предыдущаяследующая

дёготь

м. tar; древесный ~ wood-tar; каменноугольный ~ coal-tar; ложка дёгтя в бочке мёда е а fly in the ointment.


дёр

: разг. задать, дать ~у take* to one`s heels.


дёргать

, дёрнуть 1. (вн.) pull (smth.) , jerk (smth.) ; (за вн. ) tug (at); ~ вожжи jerk the reins; ~ кого-л. за волосы, за рукав pull smb. `s hair, sleeve; 2. тк. несов. (вн.) разг. (выдергивать) pull (smth.) out; ~ гвозди pull out nails; ~ зуб pull out a tooth*; 3. (тв.: резко двигать какой-л. частью тела) jerk (smth.) ; 4. безл. : его всего ~ает he is twitching all over; 5. тк. несов. (вн.; надоедать) harass (smb.) , pester (smb.) ; ~аться, дёрнуться twitch; у него ~алась бровь one of his eyebrows kept twitching.


дёргающий

: ~ая боль shooting/throbbing pain; мед. lancinating pain.


дёрн

м. turf.


дёрнуть

сов. 1. см. дёргать 1, 3, 4; 2. (тронуться с места) start off; лошади ~ули the horses started off; ~уться сов. 1. см. дёргаться; 2. см. дёрнуть 2; 3. (резко податься куда-л.) start with а jerk, jerk into motion.


дёшево

cheap; ~ купить что-л. get* smth. cheap; ~ отделаться come*/get* off lightly; ~ и сердито cheap but good, a good bargan.


да I

частица 1. утверд. yes; переводится тж. вспомогательным гл. в утверд. предложении yes, I do!; yes, he is!; yes, they will; (в утверждении отрицания) no; вам это не нравится? - Да, не нравится don`t you like it? No, I don`t; 2. вопрос. переводится вспомогательным гл. в вопрос. предложении do you?; is he?; will they?; can(`t) she?; have you?; он ушёл. - Да? he`s gone. - Has he?; 3. усил. обычно не переводится ; да вот и он! here he is/comes!; да что вы говорите! you don`t say so!; really?; 4. (пусть) : да будет вам известно, что... allow me to inform you that...; да здравствует..! long live..!; вот это да! splendid! super!


да II

союз 1. соед. and; кожа да кости skin and bones; он да я he and I; только сосна да осина only pine-trees and a few aspens; 2. противит. (в условных оборотах) but; я бы пошёл, да он не хочет I would like to go, but he doesn`t want to; да и 1) (а кроме того) besides; 2) (и наконец) and (at last); думал, думал, да и надумал I thought and thought, and at last I made up my mind.


дабы

уст. in order (to).


давать

, дать (вн.) 1. give* (smth.) ; дать кому-л. книгу give* a book to smb. , give* smb. a book; ~ кому-л. чей-л. адрес, телефон give* smb.`s address, telephone number to smb. ; ~ кому-л. задание give* smb. an assignment, set* smb. a task; ~ кому-л. взятку bribe smb. ; ~ взаймы lend (money); ~ на чай tip; ~ уроки give* lessons; 2. (наносить удар) give* (smth.) ; ~ кому-л. пощёчину slap/smack smb.`s face, box smb.`s ears; 3. (устраивать) give* (smth.) ; ~ обед give* a dinner; ~ концерт give* a concert; 4. (приносить как результат) yield (smth.) ; ~ урожай yield a harvest; ~ плоды bear*/yield fruit; ~ доход be* profitable; 5. в сочет. с некоторыми сущ. (производить, делать) : ~ сигнал give* a signal; ~ звонок ring*; ~ отбой 1) (по телефону) ring* off; 2) (тревоги) sound the all-clear; ~ залп fire a volley; 6. в сочет. с рядом сущ. имеет знач. действия : ~ распоряжение кому-л. give* instructions to smb. , instruct smb. ; ~ обещание give* a promise, promise; ~ отсрочку grant a delay; 7. (дт. + инф.; предоставлять возможность) let* (smb. + inf.) ; не ~ спать кому-л. not let smb. sleep; дайте мне подумать let me think; ~ кому-л. говорить let* smb. speak; дать кому-л. высказаться let* smb. have his, her say; 8. тк. несов. повел. : давай(те) (пойдём, сделаем и т. п.) let`s (+ inf.) ; (начинайте, действуйте) go ahead!; давайте я вам помогу let me help you; 9. разг. (определять возраст по внешнему виду) give* (smth.) ; ему нельзя дать больше 30 лет he doesn`t look a year over thirty; дать знак кому-л. let* smb. know; дать себя знать make* itself felt; годы дают себя знать the years are beginning to tell; ~ начало чему-л. give* a start to smth. ; дать себе труд trouble, take* the trouble; он не дал себе труда подумать he did not trouble to think; ~ кому-л. понять give* smb. to understand; ~ слово 1) (обещать) give* one`s word; 2) (оратору) give* smb. the floor; ~ себе слово не... vow not to...; ~ показания bear* witness; give* evidence; ~ся, даться разг. 1.: не ~ся в руки кому-л. (увертываться) dodge smb. ; 2. (дт.; легко усваиваться) come* easy (to) это ему легко даётся it comes easy/naturally to him; это мне нелегко даётся it`s not easy for me; I find it very difficult; дай ему палец, он всю руку отхватит give* him an inch and he`ll take an ell.


давеча

разг. lately, recently.


давешний

разг. recent, late.


давильный

: ~ пресс winepress; ~щик presser, treader.


давить

несов. 1. ( вн. , на вн. ; нажимать ) press (smth.) ; (тяжестью) weigh (smth.) down, weigh down (on), weigh heavily (on); перен. (угнетать) oppress (smb.) ; 2. (вн.; разминать, выжимая сок) squeeze (smth.) , crush (smth.) ; ~ лимон squeeze a lemon; 3. (вн.; сбивая с ног, убивать) run* (smb.) over, kill (smb.) ; 4. (стискивать, сжимать) be* (too) tight; pinch; правый ботинок мне давит the right shoe pinches; ~ся несов. 1. (тв.) be* choked (by); ~ся костью get* a bone in one`s throat; 2. (от рд. ) choke (with); ~ся от смеха choke with laughter.


давка

ж. разг. throng, press, crush, jam.


давление

с. (тж. перен.) pressure; высокое ~ high pressure; кровяное ~ blood pressure.


давний

old, ancient; (существующий с давних пор) of long standing после. сущ. ; с ~их пор for a long time, for ages.


давнишний

см. давний; ~ знакомый old acquaintance; ~яя ссора ancient feud, quarrel of long standing.


давно

1. (много времени тому назад) long ago, a long time ago; не так ~ not so long ago; 2. (долго) for a long time, for ages; я (так) ~ вас не видел I haven`t seen you for ages; it`s ages since we met; ~ бы так!; ~ пора! and high time it is!


давнопрошедший

: ~ее время грам. past perfect.


давность

ж. 1. (отдалённость по времени совершения) remoteness (in time), antiquity; это дело имеет большую ~ it`s a very old affair; 2. (длительность существования) long duration/ standing; двадцатилетней ~и of twenty years` standing; 3. юр. prescription; исковая ~ limitation; дело было прекращено за ~ью the case was dismissed under the statute of limitations; потерять силу за ~ью become* void by prescription; действие ~и prescription in force; срок ~и period of limitation.


давным-давно

разг. ever so long ago, ages ago.


дагерротип

м. ист. фото daguerrotype.


дагестанец

м. , ~ка ж. Daghestan; ~ский Daghestan attr.


даже

even; (при усилении тж.) actually; он ~ не попрощался he didn`t even say good-by; это ~ хорошо it`s actually a good thing; если ~ even if.


дакать

несов. разг. keep* saying УyesФ.


дактилический

dactylic.


дактилоскопия

ж. dactyloscopy.


дактиль

м. лит. dactyl.


далёкий

1. distant; (имеющий большое протяжение) long; ~ берег distant shore; ~ друг distant friend; ~ое путешествие long jorney; ~ое расстояние long distance; 2. (отдалённый большим промежутком времени) distant, remote; ~оe прошлое, будущее distant/remote past, future; 3. (имеющий мало общего с кем-л.) dissimilar; with little in common после сущ. ; 4. (от рд.; не думающий делать что-л. ) far (from), by no means inclined (to); он далёк от истины he has no incling of the truth; он не очень далёк от истины he`s not far wrong; ~ от действительности far from reality; я далёк от того, чтобы... I am far from...; он далёк от подозрений he has not the faintest suspicion.


далай-лама

м. Dalai Lama.


далее

further; и так ~ and so on, et cetera ( сокр. etc.); и так ~ , и так ~ and so on, and so forth; не ~ как вчера only yesterday.


далеко

1. нареч. far*; (о расстоянии тж.) а long way; он живёт (очень) ~ he lives а long way off/away; он уехал ~ he has gone away (on a long journey), he`s gone far away; оставлять кого-л. ~ позади leave* smb. far behind; 2. в знач. сказ. it`s а long way; до дому ещё ~ it`s still far to home, home is a long way off; 3. в знач. сказ. (о времени) it is а long time (to); ~ за... 1): ~ за полдень, за полночь far/well into the afternoon, night; 2): ему ~ за 40 he is well over forty; ~ не... far from...; by no means...; я ~ не уверен в этом I`m by no means sure of that; зайти слишком ~ go* too far; ~ ходить за примером не нужно one does not have to look far for an example; он ~ пойдёт he will go far; ему ~ до совершенства he is far from being perfect; ему ~ до неё he is not a patch on her; он ~ не дурак he is far from being a fool; he is anything but a fool.


даль

ж. expanse, distance; голубая ~ the blue distance; зелёная ~ полей the green expanse of the fields; такая ~ such a long way off; куда нам ехать в такую ~! how can we go so far away!


дальневосточный

Far-Eastern.


дальнейший

further, subsequent; в ~ем 1) (в будущем) in the future, subsequently; 2) (ниже в тексте) henceforth, hereafter; below; в ~ем именуемый... (в документе) hereinafter referred to as...


дальний

1. (о расстоянии) distant; far-off; (имеющий большое протяжение) long; ~ие районы distant/far-off regions; ~ его действия long-range; авиация ~его действия long haul aircraft; ~яя дорога long journey; ~ее плавание long voyage, ocean cruise; поезд ~его следования long-distance train; ~яя (телефонная) связь long-distance (telephone) service; 2. ~ родственник distant relative. 3.: ~ свет авт. undipped headlights; политика ~его прицела far-reaching policy; без ~ их слов without more/further ado.


дальнобойный

long-range; ~ая артиллерия long-range artillery.


дальновидность

ж. foresight.; ~ый farseeing, farsighted.


дальнозоркий

longsighted, farsighted; ~ость ж. long sight, longsightedness; старческая ~ presbyopia.


дальномер

м. range-finder.


дальность

ж. distance; (действия, стрельбы) range; ~ плавания, полёта (cruising-)range.


дальтонизм

м. daltonism, colour-blindness; страдать ~ом be* colour-blind.


дальтоник

м. colour-blind/green-blind person.


дальше

1. ( сравнит. ст. прил. далёкий и нареч. далеко) farther; 2. нареч. (затем, потом) then, а ~ что?, а что же ~? well, what next?, and then (what)?; 3. нареч. (продолжая начатое) further; рассказывать ~ tell* further, go* on with one`s story; он продолжал читать ~ he went on reading further; ~! (продолжайте) go on!; не видеть ~ своего носа not see beyond one`s nose; ~ - больше it gets worse and worse; не ~ как..., не ~ чем... only; не ~ как на днях no more than а few days ago; ~ некуда that`s the limit; тише едешь - ~ будешь посл. е more haste, less speed; make* haste slowly.


дама

ж. 1. lady; ~ сердца шутл. lady-love; 2. (в танцах) partner; 3. карт. queen.


дамба

ж. dam; (защитная) dike.


дамка

ж. (в шашках) king; провести (шашку) в ~и crown а (draughts) man*.


дамский

woman`s, lady`s; ~ портной ladies tailor; ~ парикмахер (ladies`) hairdresser.


к началу

 


политика конфиденциальности