главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Русско-английский и англо-русский словарь Королева

 
 

Поиск по русскому и английскому слову.
Для поиска заглавного слова статьи вводите запрос как есть.
Для поиска в теле статьи вводите запрос с плюсом (+слово).
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

слово: с...

Страницы (по 100 слов): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
предыдущаяследующая

с

, со 1. from, off, встать со стула rise from one`s chair; свернуть с дороги turn off the road; ветер с моря wind from/off the sea; приехать с Алтая arrive from the Altai; 2. (при временных оборотах) at, with, from; с утра до ночи from morning till night; выехать с рассветом start out at dawn; с каждым часом (with) every hour; 3. (при причинных оборотах) from, with, through, out of, in; c испуга out of fright; с непривычки through lack of practice; с позволения родителей with one`s parents` permission; устать с дороги be* tired from the jоurney; 4. (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют) from; on; (при обозначении единиц) рer; получить деньги с покупателя take* money from а customer; взимать пошлину с товара charge duty on goods; 5O центнеров с гектара fifty centners per hectare; 5. (при обозначении манеры, способа действия) with, by; кормить с ложки feed* with а spoon; взять с бою take* by storm; лететь со скоростью звука fly* at the speed of sound; 6. (при выражении cовместности) and, with; повидать отца с матерью see* one`s father and mother; дождь со снегом rain mixed with snow; нас с детьми семь человек there are seven of us with the children; 7. (при обозначении дополнительного количества) and; два с половиной two and а half; 8. (при обозначении содержимого) of; бутылка с мoлоком bottle of milk; 9. (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) with; спорить с другом argue with а friend: познакомить кого-л. с девушкой introduce smb. to а girl; 10. (при выражении цели действия) ; явиться с докладом come* in to report; обратиться с просьбой make* а request; 11. (выражает приблизительную меру) (for) about; отдохнуть с полчаса rest (for) about half an hour; 12. (при сравнении) the size of; as much as; мальчик ростом с отца a boy as tall as his father; опухоль величиной с грецкий орех tumor the size of a walnut


сё

то и cё this and that; ни то ни сё neither one thing nor the other; ни с того ни с сего for nо apparent reason.


сёмга

ж. salmon.


сабля

ж. sabre.


саботаж

м. sabotage; ~ник м. saboteur.


саботировать

несов. и сов. 1. (вн.) sabotage (smth.) ; 2. тк. несов. (заниматься саботажем) adopt sabotage tactics, commit sabotage.


саван

м. shroud; снежный ~ blanket of snow.


саванна

ж. savannah.


саврасый

light brown with black mane and tail.


сага

ж. saga.


сагитировать

сов. см. агитировать 2.


сад

м. garden; ботанический ~ botanical gardens pl. ; зоологический ~ zoological gardens pl. , zoo; зимний ~ winter garden, conservatory.


садить, посадить

(вн.) разг. plant (smth.).


садиться, сесть

1. sit* down, seat oneself ; ~ на стул sit* down on a chair;~ за стол sit* down at table; садитесь! won`t you sit down?, take a seat!, сядьте! sit down!; сесть верхом 1) (на лошадь) mount a horse, get* on a horse; 2) (на стул и т. п.) sit* astride а chair etc. ; сесть в ванну get* into the bath, сесть в постели sit* up in bed; 2. (занимать мeстo для поездки) : ~ в поезд, трамвай, автобус get* on a train, tram, bus; ~ в машину get* into a car; ~ на пароход, самолёт board а ship, plane; 3. (за, на вн. , + инф. , приступать к какому-л. делу ) settle down (to, + to inf ), take* (smth.) ; ~ за pаботу settle down to work; ~ за руль take* the wheel; ~ на вёсла take* the oars; 4. разг. (быть лишенным свободы) be*/get* put away, be* imprisoned; сесть в тюрьму get* put in prison, be* gaoled; сесть на гауптвахту be* confined to the guardroom; 5. (следовать какому-л. режиму) start (smth.) , take* up (smth.) , сесть на диету stall dieting; 6. (о птице, насекомом) alight, perch; (о самолете, парашютисте) land; 7. (о светилах) set*; 8. (оседать) settle; 9. (суживаться, укорачиваться) shrink*; материя села the material has shrunk; сесть на голову кому-л. jump on smb. ; сесть на мель run* aground; перен. тж. come* unstuck; сесть на яйца begin* to sit.


саднить

несов. sting*.


садовник

м. gardener.


садовод

м. gardener, horticulturist; ~ство с. gardening, horticulture.


садовый

1. garden attr. , (о растении тж.) cultivated; 2. (садоводческий) horticultural.


садок

м. 1. (живорыбный) fishpond, tank; 2. (для животных) pen; hatchery; 3. охот. trap.


сажа

ж. soot; в ~е sooty, smutty.


сажать

, посадить 1. (вн.; просить занять место) seat (smb.) ; ~ гостей за стол seat one`s guests at table; 2. (вн.; помогать сесть) put* (smb.) ; ~ кого-л. на поезд put* smb. on the train; воен. entrain smb. ; ~ кого-л. на суда embark smb. ; 3. (вн., вести на посадку) land (smth.) ; ~ самолёт land а plane; 4. ( вн. за, на вн. , вн. + инф.; заставлять что-л. делать ) put* ( smb. to); make* (smb. + inf) ; ~ кого-л. за работу put* smb. to work; ~ кого-л. на вёсла make* smb. row; 5. (вн.; помещать куда-л., лишая свободы) put* (smb., smth.) , lock (smb.) up; ~ кого-л. под арест put* smb. under arrest; ~ собаку на цепь chain up a dog; ~ птицу в клетку cage а bird; 6. (вн., растения) plant (smth.) ; ~ картофель plant potatoes; ~ курицу на яйца set* а hen on eggs.


саженец

м. с.-х. seedling; sapling.


сажень

ж. sazhen (7 feet) ; морская ~ fathom.


сазан

м. (рыба) wild carp, sazan.


сайка

ж. (булка) roll.


саквояж

м. travelling-bag.


саксофон

м. saxophone.


салазки

мн. 1. (hand)sleigh sg. , toboggan sg. , кататься на ~ах toboggan, go* tobogganing; 2. тех. slide rails, carrier sg.


салака

ж. (рыба) sprat.


салат

м. 1. (растение) lettuce; 2. (кушанье) salad; ~ из свежей капусты coleslaw; ~ник м. , ~ница ж. salad-bowl; ~ный, ~овый (о цвете) light-green.


сало

с. fat; (топленое свиное) lard; (нутряное говяжье и баранье) suet.


салон

м. 1. (в гостинице, отеле) lounge: (на пароходе и т. п.) saloon; 2. (литературный) salon; 3. (зал для демонстрации и продажи одежды, обуви) sale-room, show-room; 4.: художественный ~ art gallery; ~-вагон lounge саг.


салфетка

ж. (table)-napkin; (скатерть) small tablecloth; бумажная ~ paper napkin.


сальдо

с. нескл. бухг., фин. balance, rest; активное ~ active (favourable) balance, surplus; активное ~ внешнеторгового баланса (превышение вывоза над ввозом) debit balance, balance due, debtor balance; активное ~ по текущим операциям current surplus; активное ~ торгового баланса trade surplus, positive balance of trade, active balance of trade; пассивное ~ passive (unfavourable, negative, adverse); ~ банковского счёта bank balance; ~ движения капиталов net capital movement; ~ взаимных расчётов balance of mutual settlements; ~ клиринга clearing balance; выводить ~ strike the balance; урегулировать ~ (по счёту) settle a balance.


сальный

1. (из сала) tallow; ~ая свеча tallow candle; 2. (жирный) greasy; 3. (непристойный) dirty, obscene; ~ые железы анат. sebaceous glands.


салют

м. salute; произвести ~ fire a salute.


салютовать

несов. и сов. (дт.) salute (smb.) ; ~ кому-л. флагом dip the flag to smb.


сам

, сама, само, сами переводится в зависимости от лица, числа и рода myself, pl. ourselves; yourself, pl. yourselves; himself, herself, itself, pl. themselves (обыкн. ставится в конце предложения) , вы это ~и знаете you know that yourself; вы ~и знаете, что... you know very well that...; я ~ это сделаю I will do it myself; он ~ во всём виноват it is all his own fault; оперировал ~ профессор the operation was performed by the professor himself; он ~ учитель, а она врач he is a teacher, and she is a doctor; ~ по себе 1) (самостоятельно) independently, by oneself ; 2) (как таковой) in himself, in itself; 3) в знач. сказ. , one thing... another; это говорит ~о за себя it speaks for itself; ~о собой разумеется it goes without saying, it stands to reason; это уж ~о собой but, of course!; that goes without saying!


сама

см. сам.


самбо

с. нескл. unarmed self-defence.


самец

м. male; (об олене, зайце, кролике) buck; (о слоне, ките) bull; (o птице) cock, male-bird.


сами

см. сам.


самка

ж. female; (об олене, зайце, кролике) doc; (о слоне, ките, тюлене) cow; (о птице) hen(-bird).


само

см. сам.


само

- в сложн. self-, auto-.


само

см. сам.


само

- в сложн. self-, auto-.


самоанализ

м. introspection, self-examination.


самобалансирующий

тех. self adjusting.


самобичевание

с. self-condemnation, self-reproach, self-torture.


самобытность

ж. originality; ~ый original, distinctive; ~ая культура distinctive culture, culture that is distinctly original.


самовар

м. samovar; поставить ~ heat the samovar.


к началу

 


политика конфиденциальности