главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Русско-эстонский словарь

à  á  â  ã  ä  å  æ  ç  è  é  ê  ë  ì  í  î  ï  ð  ñ  ò  ó  ô  õ  ö  ø  ù  ú  û  ü  ý  þ 
для вставки символа в форму поиска кликните по нему

 
 

Возможен поиск по русскому или эстонскому слову.
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом.

Для поиска по целому слову или началу слова вводите запрос как есть.
Запрос с минусом (-слово) сужает результаты поиска.
Запрос с плюсом (+слово) расширяет результаты поиска - в этом случае будут найдены все статьи, в которых есть введенное буквосочетание.

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

слово: ж...

Страницы (по 100 слов): 1 2
предыдущаяследующая

ж

нескл. С 1. с. täht ж (ž); строчное ж väike ж, прописное ж suur ж (Ж); 2. м. kaashäälik ж; звонкий согласный ж heliline kaashäälik ж


жаба

51 С ж. од. 1. zool. kärnkonn (Bufo), padakonn; ~ы kärnkonlased (Bufonidae); 2. med. van. angiin; грудная ~а rinnaangiin, -voolmed, südamevoolmed, stenokardia


жаворонок

23 С м. од. lõoke, lõo; zool. полевой ~ок põldlõoke (Alauda arvensis), хохлатый ~ок tuttlõoke (Galerida cristata), лесной ~ок nõmmelõoke (Lullula arborea), рогатый ~ок sarviklõoke (Eremophila alpestris), ~ки lõolased (Alaudidae)


жадина

51 С м. и ж. од. madalk. ahnepäits, ahnitseja


жадно

Н ahnelt, aplalt; ~ есть ahnelt v aplalt sööma, ~ слушать ahnelt kuulama


жадность

90 С ж. неод. (без мн. ч.) ahnus, aplus; ihn(s)us; есть с ~ю ahnelt sööma, ~ к золоту kullaahnus


жадный

126 П (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны и ~ны) на что, до чего, к чему ahne, ablas; kasupüüdlik; ihne, ihnus; ~ный хозяин ahne v ihne v ihnus peremees, ~ный взор ahne v ablas pilk, ~ное любопытство kange v ablas uudishimu v huvi, ~ный на власть võimuahne, ~ный до добычи saagiahne, ~ный к наживе kasuahne


жажда

51 С ж. неод. (без мн. ч.) janu (ka ülek.); утолять ~у janu kustutama, испытывать ~у (joogi)janu tundma, томиться ~ой janunema, умирать от ~ы janusse surema, ~а крови verejanu, ~a знаний teadmahimu, teadmishimu, ~a приключений seiklushimu, ~а счастья õnneiha, ~а свободы vabadusiha


жаждать

213 Г несов. van. janunema (ka ülek.); чего liter. ihaldama, ihkama, himustama; ~ свободы vabadust ihkama, ~ счастья õnne järele igatsema v janunema, õnne igatsema


жакет

1 С м. неод. 1. (naiste)jakk; 2. met. vormihoidik


жалеть

229b Г несов. 1. кого-что, о ком-чём kahju olema kellest-millest, haletsema keda-mida; kahetsema mida; я ~ю её mul on temast kahju, ~ть о потерянном времени kaotatud ajast kahju olema kellel, я ~ю, что не женат kahju, et ma ei ole abielus, ~ть сирот orbe haletsema, ~ть о прошедшей молодости kadunud noorust taga nutma v taga kahetsema; 2. кого-что hoidma, säästma keda-mida, hoolima kellest-millest; ~ть себя end hoidma v säästma, работать не ~я сил jõudu säästmata töötama; vrd. пожалеть


жалить

269a Г несов. кого-что nõelama, torkima, salvama, hammustama (ka ülek.); kõrvetama; пчёлы ~ят mesilased nõelavad, крапива ~ит nõges kõrvetab; vrd. ужалить


жалкий

122 П (кр.ф. ~ок, ~ка, ~ко, ~ки; сравн. ст. ~ьче и ~че; превосх. ст. ~чайший 124) hale, vilets, armetu, närune, haletsusväärne; ~кая улыбка hale naeratus, ~кая сумма närune v armetu summa, ~кие гроши armetud v viletsad veeringud, ~кий трус närune v vilets argpüks, в ~ком состоянии viletsas v armetus v haletsusväärses seisundis, ~кий человек tühine v närune inimene


жалко

Н 1. haledalt, haledasti, viletsalt, armetult, näruselt, haletsusväärselt; ~ улыбаться haledalt v haledasti naeratama, ~ выглядеть haletsusväärne v armetu välja nägema; 2. предик. кому-чему, кого-что, чего, с инф., без доп. kõnek. (on) kahju; мне ~ уходить mul on kahju lahkuda, мне ~ денег ma ei taha raha raisata, mul on rahast kahju


жало

94 С с. неод. nõel; astel; teravik; tera; пчелиное ~ mesilase astel, ~ для циклевания tehn. kaapleht, kaaplehe tera, ~ сатиры ülek. pilkenool


жалоба

51 С ж. неод. 1. halin, kaebus, kaeve (kaebe), kaeblemine; ~ы больного haige kaebed; 2. kaebus, kaebekiri; подавать ~у kaebust esitama, кассационная ~а jur. kassatsioonkaebus, книга ~ и предложений kaebuste ja ettepanekute raamat


жалобный

126 П (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны) 1. kaeblik, hale; ~ный голос kaeblik hääl; 2. (без кр. ф.) kaebuste, kaebus-; ~ная книга kaebusraamat, kaebuste raamat


жалобщик

18 С м. од. kaebaja, kaebuse esitaja (ka jur.)


жаловаться

171 Г несов. на кого-что, кому kaebama, kurtma kelle-mille peale v üle, mida; на что вы ~уетесь? mille üle v mida te kaebate? больной ~уется на боль в ноге haige kaebab valu jalas, ~оваться на судьбу saatuse üle v saatust kurtma, ~оваться в суд kohtusse kaebama, ~оваться на него матери emale tema peale kaebama; vrd. пожаловаться


жалостливый

119 П (кр. ф. ~в, ~ва, ~во, ~вы) kõnek. härras, härdameelne, härda südamega, hale, haletsev; ~вая старушка härda südamega v härras eideke, ~вый взгляд hale v haletsev pilk, ~вая песня kurblik laul


жалостный

126 П (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны) kõnek. hale, kaeblik, haletsev, kaastundlik; ~ный голос kaeblik hääl, ~ная песня hale v kurb(lik) laul


жалость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) kaastunne, haledus, härdus; с ~ью в голосе haleda häälega, без ~и halastamatult, из ~и kaastundest, какая ~ь! kõnek. kui kahju!


жаль

предик. 1. без доп., кому, кого-что, чего, с инф. (on) kahju; мне от души ~ mul on südamest kahju, мне ~ смотреть на него mul on teda valus vaadata, мне не ~ прошлого mul pole möödunust kahju, очень ~ väga kahju; 2. в функции вводн. сл. kõnek. kahjuks; зашла бы, да, ~, времени нет astuksin sisse, aga kahjuks pole aega


жандарм

1 С м. од. sandarm


жар

1 (род. п. ед. ч.и ~у, предл. п. о ~е, в ~у) С м. неод. (без мн. ч.) 1. kuumus, hõõg, leitsak; ~ печи ahjukuumus, пыхать ~ом hõõguma, июльский ~ juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать ~у (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema; 2. palavik; лихорадочный ~ palavik koos külmavärinatega, лежать в ~у palavikus v palavikuga maas olema, ребёнок в ~у lapsel on palavik, у больного ~ haigel on palavik; 3. ülek. ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с ~ом õhinal v innukalt rääkima, он с ~ом взялся за работу ta asus õhinal tööle, ~ юности noorustuli; 4. kõnek. tulised v hõõguvad söed; выгребать ~ из печи ahjust süsi välja võtma; ‚ задавать v задать v давать v дать ~у kõnek. säru tegema; бросило в ~ kuum hoog käis üle; с пылу, с ~у tulipalavalt; бросает то в ~, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale; чужими руками ~ загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma


жара

52 С ж. неод. (без мн. ч.) palav(us), kuum(us); нестерпимая ~а talumatu palavus v kuumus, ~а спала kuumus on järele andnud, стоит ~а peab kuuma ilma, püsib kuum ilm, в самую ~у keskpäevakuumuses, -kuumas, в ~у трудно работать palavaga on raske töötada


жареный

126 П prae-, praetud; ~ картофель praekartul, ~ цыплёнок praetud kanapoeg


жарить

Г несов. 1. 269a что praadima, küpsetama; röstima; ~ть мясо liha praadima v küpsetama, ~ть кофе kohvi(ube) praadima v röstima; 2. 269b ülek. kõnek. kõrvetama; солнце ~т päike kõrvetab; 3. 269b madalk. mis tahes intensiivset tegevust märkiv verb; ~ть в шашки tamkat v kabet vihtuma v taguma, ~ть на гармошке marudalt lõõtsa tõmbama, ~ть наизусть peast panema v laduma, дождь так и ~т vihma valab (nagu oavarrest); vrd. изжарить


жариться

269 Г несов. 1. praadima (kõnek. ka ülek.), küpsema; мясо ~тся на сковороде liha praeb pannil, ~ться на солнце (end) päikese käes praadima, peesitama; 2. страд. к жарить; vrd. изжариться


жаркий

122 П (кр. ф. ~ок, ~ка, ~ко, ~ки; сравн. ст. ~че; превосх. ст. ~чайший 124) palav(-), kuum, tuline, ülek. ka kirglik, äge, käre; ~кое солнце palav päike, ~кий день kuum v palav päev, ~кая печь kuum v tuline ahi, ~кий пояс geogr. palavvööde, troopikavööde, ~кие страны lõunamaad, ~кий поцелуй palav v kirglik suudlus, ~кий спор äge v tuline vaidlus


жарко

Н palavalt, kuumalt; ülek. tuliselt, kirglikult, ägedalt; кому, с инф. (on) palav; солнце светит ~ päike paistab palavalt, ~ спорить ägedalt vaidlema, мне ~ mul on palav


жаркое

123 С с. неод. praad; ~ из телятины vasikapraad, говяжье ~ loomapraad, veisepraad


жаровня

66 С ж. неод. 1. söepann (kütmiseks); 2. murd. hautamisnõu


жасмин

1 С м. неод. (без мн. ч.) jasmiin; садовый ~ bot. ebajasmiin (Philadelphus), настоящий ~ bot. jasmiin (Jasminum)


жатва

51 С ж. неод. (без мн. ч.) (vilja)lõikus, viljakoristus; lõikusaeg; обильная ~ rohke lõikus v saak


жатка

72 С ж. неод. põll. lõikusmasin, niidumasin; рядовая ~ ribaslõikusmasin


жать

220 Г несов. кого-что pigistama, suruma, pressima, rõhuma, vajutama (ka ülek.); ~ руку кому kelle(l) kätt suruma, туфли жмут kingad pigistavad, пиджак жмёт под мышками kuub on kaenla alt kitsas, ~ виноград viinamarjadest mahla pressima, ~ штангу sport suruma (tõstevõistlustel)


жвачка

73 С ж. неод. 1. (без мн. ч.) mäletsemine; mälu (mäletsetav sööt); корова жуёт ~у lehm mäletseb (oma mälu); 2. kõnek. näts, närikas (närikumm vms.); табачная ~а närimistubakas; ‚ жевать v пережёвывать ~у kõnek. halv. mida nämmutama, tüütuseni korrutama, ühte joru ajama


жгучий

124 П (кр. ф. ~ч, ~ча, ~че, ~чи) kõrve-, kõrvetav, tuline, põletav, ülek. ka lõikav, terav; ~чий воздух kõrvetav v tuline õhk, ~чий ветер lõikav tuul, ~чий стыд põletav häbi, ~чий вопрос põletav küsimus, ~чая боль terav valu, ~чие слёзы kibedad pisarad, ~чий брюнет süsimustade juustega (mees), ~чая крапива bot. raudnõges (Urtica urens)


ждать

217 Г несов. кого-что, кого-чего ootama; ~ поезда rongi ootama, ~ результатов tulemusi ootama, ~ удобного случая sobivat juhust ootama, время не ждёт aeg ei oota; ‚ ~ у моря погоды käed rüpes ootama; ~ как манны небесной чего nagu taevamannat ootama mida


же

частица 1. ju, ometi (rõhutamiseks); он ~ врач ta on ju arst, почему ~ ты не отвечаешь? miks sa ometi ei vasta? 2. just, sama (kõrvutamiseks ja samastamiseks); в тот ~ день samal päeval, такая ~ книга just samasugune raamat, сейчас ~ otsekohe, jalamaid, здесь ~ siinsamas, всё ~ siiski, ikkagi; 3. kõnek. ühtlasi ka; он ~ и врач samal ajal on ta ka arst


жевание

115 С с. неод. (без мн. ч.) mäletsemine, mälumine, närimine


жевательный

126 П mälumis-, närimis-; ~ая поверхность зубов anat. (hamba) mälumispindmik, ~ые мышцы anat. mälumislihased, ~ый табак närimistubakas, ~ая резина v резинка näri(mis)kumm


жевать

178 Г несов. что, чем närima, mäluma; näsima; ülek. kõnek. nämmutama; ~ табак tubakat närima, ~ губами muigutama, лошадь жуёт удила hobune närib suuraudu, ~ одну и ту же фразу sama lauset nämmutama


желание

115 С с. неод. soov, tahtmine; по собственному ~ю omal soovil, выразить своё ~е oma soovi avaldama, по вашему ~ю nagu soovite, teie soovi kohaselt, гореть ~ем soovist põlema, при всём ~и parimagi tahtmise korral, против ~я vastu tahtmist, при большом ~и hea tahtmise korral


желанный

127 П (кр. ф. ~нен, ~нна, ~нно, ~нны) 1. soovitud, ihaldatud, igatsetud, teretulnud; ~нный миг ihaldatud v igatsetud hetk, ~нный результат soovitud tulemus, ~нный гость teretulnud külaline; 2. ПС ~нный м., ~нная ж. од. kõnek. armsa(i)m


желательный

126 П (кр. ф. ~ен, ~ьна, ~ьно, ~ьны) soovitav; sobiv; vajalik; ~ьный результат soovitav tulemus


желатин

1 С м. неод. (без мн. ч.) želatiin (liimaine)


желать

165a несов. кому-чему, кого-чего soovima, кого-что, чего, с инф., с союзом чтобы ka tahtma; ~ть ему добра talle head soovima, ~ть счастья õnne soovima (eluteele kaasa vm.), ~ю счастья! õnn kaasa! ~ть счастливого пути head teed v reisi soovima, ~ть всего хорошего kõike head soovima, ~ть доброго здоровья tugevat tervist soovima, я ~л бы знать ma tahaksin teada; ‚ оставляет ~ть лучшего jätab soovida; vrd. пожелать


желающий

124 1. действ. прич. наст. вр. Г желать; 2. прич.С м. од. soovija


желвак

19 С м. неод. 1. muhk, mügar, kõva kühm; 2. geol. mugul


железа

55 (род. п. мн. ч. желёз) С ж. неод. anat. nääre, rahu; поджелудочная ~а kõhunääre, слюнная ~а süljenääre, щитовидная ~а kilpnääre, железы внутренней секреции sisenõrenäärmed, sisenõristusnäärmed, sisesekretsiooninäärmed


железнодорожный

126 П raudtee-; ~ый мост raudteesild, ~ый транспорт raudteeliiklus, -veod, -transport, ~ое движение raudteeliiklus


железный

126 П raud-, raua-, raudne (ka ülek.); ~ая клетка raudpuur, ~ое дерево bot. raudpuu (Parrotia persica), ~ая руда rauamaak, ~ый век arheol. rauaaeg, ~ое здоровье raudne tervis, ~ая воля raudne tahe


железо

94 С с. неод. (без мн. ч.) keem., met. raud (Fe); plekk; прокатное ~ valtsraud, самородное ~ ehe raud, бромистое ~ raud(II)bromiid, кованое ~ sepistatud raud, вязкое v ковкое v кузнечное ~ separaud, сыродутное ~ känkraud, кровельное ~ katuseplekk, листовое ~ terasplekk, lehtteras, заковать в ~ (käsi) raudu panema


желтеть

229b Г несов. 1. kollendama, kolletama; вдали ~ет поле eemal kollendab põld; 2. kollaseks minema, koltuma; листья ~ют lehed lähevad kollaseks v kolletavad; vrd. пожелтеть


желтить

294 Г несов. что kollaseks värvima


желток

24 С м. неод. rebu, munakollane


желтый

119 П (кр. ф. ~т, желта, ~то и желто, ~ты и желты) kollane (ka ülek.), kolla-; ~тый лист kollane leht, ~тая лихорадка med. kollapalavik, ~тое пятно anat. kollatähn, ~тое тело anat. kollakeha, ~тая акация bot. suur läätspuu (Caragana arborescens), kollane akaatsia (kõnek.), ~тый дом van. hullumaja


желудок

23 С м. неод. anat. magu; kõht; боли в ~ке valud maos, maovalu(d), несварение ~ка seedehäired, расстройство ~ка kõhulahtisus, заботиться только о своём ~ке ainult söögile v kõhutäi(t)ele mõtlema


желудочек

25 С м. неод. 1. anat. (südame-, aju-) vatsake; 2. dem. vt. желудок


желудь

13 С м. неод. (tamme)tõru


желчный

126 П 1. sapp-, sapi-; ~ная кислота füsiol. sapphape, ~ный пузырь anat. sapipõis, ~ный камень med. sapikivi; 2. (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны) ülek. sapine; ~ное замечание sapine märkus


желчь

90 С ж. неод. (без мн. ч.) sapp (ka ülek.); сказать с ~ю sapiselt ütlema


жеманиться

269 Г несов. kõnek. peenutsema, edvistama, eputama, alpima


жеманство

94 С с. неод. (без мн. ч.) peenutsemine, edvistamine, eputamine, edevus, alpus, pepsus, pentsikus; без ~а lihtsalt, edvistamata, ilma eputamata


жемчуг

21 С м. неод. pärlid; ловец ~а pärlipüüdja, ловля ~а pärlipüük, нитка ~а pärlikee, pärlid, зубы как ~ hambad kui pärlid v pärlirida, шитый ~ом pärltikandiga


жемчужина

51 С ж. неод. pärlitera, pärl (ka ülek. kõrgst.)


жена

54 С ж. од. 1. naine, abikaasa; взять в жёны van. naima, naiseks võtma; 2. van. kõrgst. naine


женить

306 (действ. прич. наст. вр. женящийся) Г сов. и несов. кого, на ком naitma keda kellega, naist võtma kellele; его ~ли на красивой девушке ta naideti ilusa tüdrukuga, talle anti v võeti ilus tüdruk naiseks; ‚ без меня меня ~ли kõnekäänd mind müüdi minuta v seljataga maha


женитьба

51 С ж. неод. naisevõtt, naimine, naitumine, abiellumine, pulm(ad)


жениться

306 Г сов. и несов. на ком naima keda, naist võtma, naituma kellega, abielluma (mehe kohta); ~ по расчёту mõistusabielu sõlmima


жених

19 С м. од. 1. peig(mees); 2. kõnek. naisevõtuealine, naimaealine; ‚ смотреть ~ом kõnek. õnnelikku nägu olema


женский

129 П nais-, naise-, naiste(-), naiselik; ~ий ансамбль naisansambel, ~ий вопрос naisküsimus, ~ий пол naissugu, ~ий род lgv. naissugu, ~ая рифма kirj. naisriim, ~ий голос naisehääl, ~ая обувь naistejalatsid, ~ие болезни med. naistehaigused, ~ое любопытство naiste v naiselik uudishimu, ~ая логика naiste loogika


женщина

51 С ж. од. naine, naisterahvas; молодая ~ noor naine, замужняя ~ abielunaine, волевая ~ tahtejõuline naine


женщина

51 С ж. од. naine, naisterahvas; молодая ~ noor naine, замужняя ~ abielunaine, волевая ~ tahtejõuline naine


жердочка

73 С ж. неод. dem. hellitl. peenike latt, ritv; õrs


жердь

91 С ж. неод. latt, ritv, varb, roovik, hirs; худой как ~ kõhn nagu pilbas


жеребенок

46 С м. од. varss, sälg


жеребиться

302 Г несов. poegima (hobuse, kaameli, eesli kohta), varssa tooma; vrd. ожеребиться


жерло

97 С с. неод. suue, suu, avaus; lõõr; ~ пушки van. kahurisuu(e), ~ вулкана vulkaani lõõr


жертва

51 С ж. неод. ohver (ka ülek.); ohverdamine; пасть ~ой ohvriks langema, ~а агрессии agressiooni ohver, человеческая ~а inimohver; ‚ приносить v принести в ~у кого-что ohvriks tooma; приносить v принести ~у ohverdama


жертвенник

18 С м. неод. 1. ohvrialtar, ohvrikivi; 2. kirikl. altarilaud (kreekakatoliku kirikus)


жертвовать

Г несов. 1. 171b кем-чем ohverdama, ohvriks tooma keda-mida; ~ жизнью elu ohverdama, ~ собой end ohverdama; 2. 171a что van. annetama; ~ деньги на что milleks raha annetama; vrd. пожертвовать


жест

1 С м. неод. žest (ka ülek.), viibe, velp, käeliigutus; угрожающий ~ ähvardav käeviibe v žest, язык ~ов viipekeel; ‚ делать v сделать (красивый) ~ (ilusat) žesti tegema


жесткий

122 П (кр. ф. ~ок, ~ка и жестка, ~ко, ~ки; сравн. ст. ~че; превосх. ст. самый ~кий) kõva, jäik, karm, kare, kalk, vintske; ~кий матрац kõva madrats, ~кий вагон kõva(istmeline) vagun, ~кое правило ülek. jäik v karm reegel, ~кая политика ülek. jäik v paindumatu poliitika, ~кие волосы karmid juuksed, ~кая материя karm v kare riie, ~кое лицо ülek. karm v kalk nägu, ~кая вода kare vesi, ~кое мясо vintske liha, ~кий ветер vali tuul


жесткость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) karedus, jäikus, kõvadus, vintskus, ülek. ka karmus, kalkus; ~ воды keem. vee karedus, ~ при изгибе, изгибная ~ tehn. paindejäikus, ~ условий tingimuste karmus, ~ характера iseloomu kalkus


жестокий

122 П (кр. ф. ~к, ~ка и ~ка, ~ко, ~ки; сравн. ст. ~че; превосх. ст. ~чайший 124) julm, halastamatu, karm, kalk, õel; äge, vali, käre; ~кая расправа julm v toores v halastamatu arveteõiendus, ~кая эксплуатация julm v halastamatu kurnamine v ekspluateerimine, ~кая участь karm saatus, ~кая боль äge v metsik valu, ~кая битва äge lahing, ~кий мороз vali v käre pakane


жестокость

90 С ж. неод. julmus, halastamatus, karmus, kalkus, õelus; он имел ~ сказать это tal oli julmust seda ütelda


жесть

90 С ж. неод. (без мн. ч.) plekk, kard; оцинкованная ~ tsingitud plekk, tsinkplekk, белая v лужёная ~ valgeplekk, tinatatud plekk


жестянка

72 С ж. неод. 1. plekknõu; plekktoos, plekk-karp; 2. kõnek. plekitükk


жестяной

120 П plekk-, plekist; ~ая банка plekktoos, -purk, ~ая крыша plekk-katus


жестянщик

18 С м. од. plekksepp, plekissepp, kardsepp


жечь

377 Г несов. 1. кого-что põletama; ~ много дров palju puid põletama, ~ горшки (savi)potte põletama, ~ электричество kõnek. elektrit kulutama, ~ свет kõnek. tuld v tulesid põleda laskma; 2. (без 1 и 2 л.) без доп., кого-что kõrvetama, põletama; kipitama; солнце жжёт немилосердно päike kõrvetab halastamatult, крапива жжёт ноги nõgesed kõrvetavad jalgu, внутри жжёт sees kõrbeb v põleb, мороз жжёт лицо pakane näpistab nägu


к началу

 


политика конфиденциальности