главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Русско-эстонский словарь

à  á  â  ã  ä  å  æ  ç  è  é  ê  ë  ì  í  î  ï  ð  ñ  ò  ó  ô  õ  ö  ø  ù  ú  û  ü  ý  þ 
для вставки символа в форму поиска кликните по нему

 
 

Возможен поиск по русскому или эстонскому слову.
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом.

Для поиска по целому слову или началу слова вводите запрос как есть.
Запрос с минусом (-слово) сужает результаты поиска.
Запрос с плюсом (+слово) расширяет результаты поиска - в этом случае будут найдены все статьи, в которых есть введенное буквосочетание.

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

слово: з...

Страницы (по 100 слов): 1 2 3 4 5 6 7 8
предыдущаяследующая

за

предлог `I` с вин. п. 1. kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha v lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe v teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi v kümmet silma ette andma, kellest üle olema; 2. millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud; 3. enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on v oli nüüd tühi; 4. mille juurde v kallale; взяться за дело asja juurde asuma; 5. mille pärast v tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma; 6. kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel v eest võitlema; 7. kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt? 8. üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi; 9. kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi; 10. kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama; 11. -ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks; 12. kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni; 13. kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis: сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga v läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; `II` с твор. п. 1. mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema v asetsema v paiknema, жить за городом linnast väljas elama; 2. pärast v peale mida, kelle-mille järel v järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima; 3. millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud; 4. kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku v kulgu jälgima; 5. kelle käes v kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes v nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord; 6. kõnek. mille tõttu v pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel; 7. väljendeis: ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema); ‚ ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga


заартачиться

271 Г сов. tõrkuma hakkama (hobuse kohta); kõnek. puiklema hakkama


забавно

Н naljakalt, lõbusalt, veidralt; huvipakkuvalt; кому kellele teeb nalja, pakub lõbu v huvi; (on) veider v naljakas


забавный

126 П (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны) naljakas, lõbus, veider; huvipakkuv; ~ная история lõbus v naljakas v haarav lugu, ~ный ребёнок naljakas v huvitav laps


забарабанить

269b Г сов. 1. trummi lööma v põristama hakkama; 2. во что, чем, по чему, без доп. ülek. kõnek. taguma v prõmmutama v prõmmima v trummeldama hakkama vastu mida; ~ть в дверь vastu ust prõmmima hakkama, ~ть пальцами по столу sõrmedega vastu lauda trummeldama hakkama, дождь ~л по крыше vihm hakkas vastu katust rabistama


забастовать

172b Г сов. streiki (välja) kuulutama, streikima hakkama (ka ülek.); van. loobuma edasi mängimast (kaardimängus); рабочие ~ли töölised kuulutasid streigi, печь ~ла kõnek. ahi hakkas streikima


забастовка

72 С ж. неод. streik; всеобщая ~а üldstreik, политическая ~а poliitiline streik, сидячая ~а istumisstreik, объявить ~у streiki (välja) kuulutama


забвение

115 С с. неод. (без мн. ч.) liter. unustus, unustamine; unarus; предать ~ю unarusse jätma, unu(stuse) hõlma jätma, unustama, искать ~я в чём unustust v lohutust otsima milles, река ~я luulek. unustusjõgi


забегаться

164 Г сов. kõnek. askeldustest v rahmeldustest väsima; хозяйка совсем ~лась perenaine on rahmeldamisest väsinud


забеременеть

229b Г сов. от кого, без доп. rasestuma, rasedaks jääma, käima peale saama (van.)


забеспокоиться

268 Г сов. о ком-чём, без доп. muretsema hakkama, ärevust v rahutust v muret tundma hakkama kelle pärast


забирать

Г несов.сов. забрать 1. 169а кого-что (ära, kaasa, kätte, kinni, endale) võtma v haarama, (kaasa, ära) viima v kiskuma; ~ товары в долг van. kaupa võlgu võtma v ostma, ~ вперёд van. võlgu võtma, ~ в солдаты kõnek. sõduriks võtma, ~ на улице kõnek. tänaval kinni võtma v arreteerima, ~ вожжи в руки ohje pihku haarama, ~ власть võimu haarama, ~ с собой всё ценное kõike väärtuslikku kaasa viima, иногда такой страх забирает kõnek. vahel tuleb kole hirm peale, их забирал холод kõnek. külm kippus neile ligi v liiga tegema; 2. 169b (kõrvale) kalduma v pöörduma; тропинка заметно забирала влево rada pöördus silmanähtavalt vasakule; 3. 169a что, чем tarastama; kinni lööma; 4. 169a что, во что sisse toppima, peitma; ~ рубашку в брюки särki pükstesse toppima, ~ волосы в узел juukseid sõlme siduma; 5. 169a что sisse võtma v õmblema; ~ ширину kitsamaks tegema; ‚ ~ v забрать (себе) в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; ~ v забрать в (свои) руки что enda kätte haarama mida, käppa peale panema millele; ~ v забрать верх над кем-чем kõnek. peale jääma, võimust võtma kelle-mille üle; ~ v забрать за живое kõnek. sügavalt erutama, enesearmastust v uhkust riivama; ~ v забрать за сердце kõnek. südant haavama, südamesse minema


забияка

69 С м. и ж. од. kõnek. riiukukk, tülinorija


заблестеть

235 Г сов. от чего, чем, без доп. särama v sätendama v sädelema v läikima v hiilgama lööma v hakkama (ka ülek.); дом ~л чистотой maja lõi puhtusest särama, глаза ~ли от радости silmad lõid rõõmust särama, вдали ~ла река eemalt hakkas paistma läikiv jõepind


заблудиться

313 Г сов. где ära v teelt eksima, teed kaotama, hälbima; sattuma; ~ в лесу metsas v metsa ära eksima; ‚ ~ в трёх соснах iroon. kolme puu vahel ära eksima, küpse kallal külmetama


заблудший

124 П liter. (ära)eksinud, langenud; ~ий человек eksinud v langenud inimene; ‚ ~ая овца v овечка kõrgst., iroon. eksinud voon, ärakadunud lambuke


заблуждение

115 С с. неод. eksiarvamus, eksimus, eksitus; быть в ~и eksiarvamusel olema, ввести в ~е eksiarvamusele v eksitusse viima, eksitama, впасть в ~е eksima, eksiteele sattuma


заболеваемость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) haigestumus; борьба с ~ью гриппом gripitõrje, võitlus gripi vastu


заболевание

115 С с. неод. haigestumine; haigusjuht(um), haigus; тяжёлое ~ raske haigus v haigusjuht(um), профессиональное ~ kutsehaigus, серьёзное ~ tõsine haigus


заболевать

169b Г несов.сов. заболеть I,II


заболеть

229b Г сов.несов. заболевать чем, без доп. haigeks jääma, haigestuma; ülek. millest innustuma; ~ малярией malaariasse haigestuma v jääma, ~ театром teatrist vaimustuma


заболтаться

165 Г сов.несов. забалтываться madalk. 1. lobisema v vatrama v mokalaata pidama jääma, suudpidi kinni jääma; ~лся с приятелями jäin v jäi poistega liiga kauaks lobisema; 2. jutuga segi v rappa minema


забор

1 С м. неод. aed, tara, plank; дощатый ~ laudtara, глухой v сплошной ~ umbtara, умереть под ~ом viletsuses surema, aia veerde v kraavi kõngema


забота

51 С ж. неод. mure, hool, hoolitsus; ~а о человеке hoolitsus inimese eest, окружить кого ~ой kelle eest hoolitsema, жить без ~ muretut elu elama, повседневные ~ы igapäevane mure v hool, igapäevased mured, у меня много ~ mul on palju tegemist, это уж моя ~а see on juba minu mure v asi, вот (ещё) не было ~ы! madalk. kas mul veel muret vähe oli!


заботить

274a (без страд. прич.) Г несов. кого muret tegema, häirima; её ~ла судьба старого парка talle tegi vana pargi saatus muret, это мало меня ~т see ei tee mulle muret, see ei lähe mulle korda v ei häiri mind


заботиться

274 Г несов. о ком-чём hoolitsema, hoolt kandma kelle eest; hoolima kellest; muretsema, muret tundma mille üle v kelle pärast; ~ться о детях laste eest hoolitsema, о себе он вовсе не ~тся enesest ei hooli ta üldse, ~ться о точности чего püüdma täpne olla milles; vrd. позаботиться


заботливость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) hool, hoolikus, tähelepanelikkus; muretsus, murelikkus


заботливый

119 П (кр. ф. ~в, ~ва, ~во, ~вы) hoolitsev, hoolas, hoolikas, tähelepanelik; muretsev, murelik; ~вый отец hoolitsev isa, ~вый хозяин hoolas peremees, ~вый взгляд tähelepanelik v muretsev v murelik pilk, ~вый уход за станком hoolitsus tööpingi eest, tööpingi hoolas käitlemine


забрало

94 С с. неод. 1. aj. sõj. visiir (kiivri näokate); 2. rinnatis (müüril); hüdr. (vee)haardesein; ‚ с открытым v поднятым ~ом kõrgst. avalikult, avameelselt, oma kavatsust varjamata


забрать

216 Г сов.несов. забирать


забраться

216 (прош. вр. забралось и забралось, забрались и забрались) Г сов.несов. забираться


забрести

367 (без страд. прич.) Г сов.несов. забредать куда kõnek. (kõndides juhuslikult) sattuma; kaugele lonkima v minema; ~ в незнакомое место tundmatusse kohta sattuma, ~ далеко в лес sügavale metsa minema v sattuma


забросить

273a Г сов.несов. забрасывать I кого-что 1. куда (sisse) viskama v heitma v paiskama; рыбаки ~ли сети kalurid heitsid võrgud vette, ~ть мяч в сетку palli võrku viskama, ~ть шайбу в ворота litrit väravasse lööma, ~ть ружьё за плечо püssi õlale viskama, судьба ~ла меня сюда saatus tõi v on paisanud mu siia; 2. ülek. unarusse v hooletusse jätma; она ~ла книги ta ei hoolinud enam raamatutest, ~ть детей lapsi hooletusse jätma; 3. куда ülek. kõnek. (mööda minnes) kohale toimetama v viima; ~ть чемодан в гостиницу kohvrit mööda minnes võõrastemajja viima; ‚ ~ть v забрасывать удочку kõnek. pinda sondeerima, maad kuulama, lanti välja heitma


забросить

273a Г сов.несов. забрасывать I кого-что 1. куда (sisse) viskama v heitma v paiskama; рыбаки ~ли сети kalurid heitsid võrgud vette, ~ть мяч в сетку palli võrku viskama, ~ть шайбу в ворота litrit väravasse lööma, ~ть ружьё за плечо püssi õlale viskama, судьба ~ла меня сюда saatus tõi v on paisanud mu siia; 2. ülek. unarusse v hooletusse jätma; она ~ла книги ta ei hoolinud enam raamatutest, ~ть детей lapsi hooletusse jätma; 3. куда ülek. kõnek. (mööda minnes) kohale toimetama v viima; ~ть чемодан в гостиницу kohvrit mööda minnes võõrastemajja viima; ‚ ~ть v забрасывать удочку kõnek. pinda sondeerima, maad kuulama, lanti välja heitma


забывать

169a Г несов.сов. забыть


забывать

169a Г несов.сов. забыть


забываться

169 Г несов.сов. забыться


забывчивость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) unustlikkus; по ~и unustlikkuse tõttu


забывчивый

119 П (кр. ф. ~в, ~ва, ~во, ~вы) unustlik, kergesti unustav, unustaja, hajameelne; ~вый человек unustlik v hajameelne inimene, он очень ~в ta on suur unustaja


забытый

119 (кр. ф. ~т, ~та, ~то, ~ты) 1. страд. прич. прош. вр. Г забыть; 2. прич.П unustatud, unu v unustuse hõlma vajunud; unarusse v hooletusse jäetud, mahajäetud; ~тое полотенце (maha)unustatud käterätt, ~тый писатель unustatud kirjanik, ~тые места unarusse v hooletusse jäetud v mahajäetud kohad v paigad


забыть

351 Г сов.несов. забывать 1. кого-что, о ком-чём, про кого-что (kõnek.), с инф. unustama, meelest (minna)laskma; ~удем прошлое unustagem möödunu, он ~ыл о сне ta unustas magamise sootuks, да, чтобы не ~ыть et ma ei unustaks, я совсем ~ыл о вашей просьбе mul läks teie palve täiesti meelest, и думать ~удь kõnek. ära kohe loodagi, я тебе этого не ~уду kõnek. seda ma sulle ei kingi, peame meeles, что я там ~ыл madalk. mis mul sinna asja, он нас совсем ~ыл kõnek. ta ei tee meist enam välja, ta ei hooli meist enam; 2. что, где jätma, unustama mida, kuhu, ~ыть зонтик в такси vihmavarju taksosse unustama; ‚ ~ыть v ~ывать дорогу к кому teed unustama kelle juurde; ~ыть v ~ывать хлеб-соль чью tänamatu olema kelle vastu, kelle heategusid unustama; себя не ~ыть ennastki meeles pidama


заваливать

168a Г несов.сов. завалить


заваливаться

168 Г несов.сов. завалиться


завалинка

72 С ж. неод. etn. mulder (vundamendi muldäär)


завалить

305a Г сов.несов. заваливать 1. кого-что, чем (kinni, täis) ajama v kuhjama; tõkestama; enda alla matma; ~ить яму auku täis ajama, снег ~ил крыши домов katused on paksult lund täis, стол завален бумагами laud on pabereid (kuhjaga) täis, ~ить дорогу брёвнами palkidega teed tõkestama, камнепад ~ил вход в пещеру kivivaring mattis koopasuu kinni; 2. кого чем ülek. kõnek. üle koormama; ~ить работой кого keda tööga üle koormama, нас ~или заказами oleme tellimustega üle koormatud, me upume tellimustesse; 3. что kallutama; (maha, ümber) paiskama v lükkama, varistama; ~ить мост silda varistama; 4. кого-что ülek. kõnek. läbi kukutama, nurja ajama; ~ить работу tööd untsu v rappa ajama, ~ить экзамен eksamil läbi kukkuma v põruma


завалиться

305 Г сов.несов. заваливаться 1. külili kalduma, viltu vajuma; телега ~илась vanker vajus külili; 2. за что, куда kukkuma, libisema; книга ~илась за диван raamat kukkus sohva v diivani taha; 3. на что, чем, без доп. (taha) langema v vajuma v viskuma; голова ~илась на спинку кресла pea vajus tugitooli seljatoele; 4. kokku v sisse langema, kokku varisema; избушка ~илась hurtsik on kokku varisenud; 5. на чём, без доп. kõnek. läbi põruma; 6. на что, с инф. kõnek. end pikali viskama; ~иться спать voodisse vajuma, põõnama heitma; ‚ чего хоть ~ись madalk. mida on jalaga segada v ülearugi


заварка

72 С ж. неод. 1. (без мн. ч.) keetmine, kupatamine; ~а чая kange tee tegemine; 2. kõnek. keet, keedutäis (teepuru); kange tee; чая осталось на одну ~у teed on jäänud veel üheks keeduks; 3. (без мн. ч.) tehn. kinnikeevitus


заведение

115 С с. неод. 1. (peamiselt õppe-, kasvatus-) asutus; van. äri, ettevõte; van. majapidamise osa; лечебное ~ raviasutus, исправительное ~ parandusasutus, высшее учебное ~ kõrgkool, kõrgõppeasutus, среднее учебное ~ keskõppeasutus, учебное ~ õppeasutus, прачечное ~ van. pesumaja, увеселительное ~ van. lõbustuskoht, lustpark, питейное ~ van. trahter; 2. (без мн. ч.) asutamine


заведомо

Н kindlalt, kaheldamatult, kahtlemata; etteteadaolevalt; я ~ знал, что вы позвоните teadsin kindlalt v ette, et te mulle helistate


заведующий

124 1. действ. прич. наст. вр. Г заведовать; 2. прич.С ~ий м., ~ая ж. од. juhataja, juht; ülem; hoidja; ~ий магазином kaupluse juhataja, ~ий хозяйством majandusjuhataja, ~ая библиотекой raamatukogu juhataja, ~ий канцелярией kantseleiülem, ~ий кладовой v складом laojuhataja, -hoidja


заверение

115 С с. неод. 1. kinnitus, tõotus, veenmine; ~ в дружбе sõpruse kinnitus; 2. (без мн. ч.) jur. vt. заверка


завернуть

338 Г сов.несов. завёртывать, заворачивать 1. кого-что, во что, чем (sisse) pakkima v keerama v mässima v mähkima; ~ покупку в бумагу ostu paberisse pakkima, ~ шею шарфом salli kaela ümber mähkima, ~ ребёнка в одеяло last tekisse mähkima; 2. к кому-чему, куда, кого-что (kõrvale, tagasi) pöörduma v pöörama; ~ к крыльцу trepi ette pöörama, treppi sõitma, ~ за угол nurga taha pöörama v pöörduma, ~ коня hobust ringi v tagasi pöörama; 3. (без страд. прич.) куда kõnek. (mööda minnes) sisse v läbi astuma v sõitma; ~ к приятелю sõbra poole sisse põikama; 4. что kõnek. kinni kruvima v keerama; ~ кран kraani kinni keerama; 5. что üles keerama v käärima; ~ рукава käiseid üles käärima; 6. (без несов.; без страд. прич.; без 1 и 2 л.) madalk. van. (äkki) saabuma v algama; завернули морозы äkki keeras külmale; 7. (без несов.) что madalk. vahele v sekka torkama v pistma; ~ словцо sõna sekka ütlema v pistma


завернуть

338 Г сов.несов. завёртывать, заворачивать 1. кого-что, во что, чем (sisse) pakkima v keerama v mässima v mähkima; ~ покупку в бумагу ostu paberisse pakkima, ~ шею шарфом salli kaela ümber mähkima, ~ ребёнка в одеяло last tekisse mähkima; 2. к кому-чему, куда, кого-что (kõrvale, tagasi) pöörduma v pöörama; ~ к крыльцу trepi ette pöörama, treppi sõitma, ~ за угол nurga taha pöörama v pöörduma, ~ коня hobust ringi v tagasi pöörama; 3. (без страд. прич.) куда kõnek. (mööda minnes) sisse v läbi astuma v sõitma; ~ к приятелю sõbra poole sisse põikama; 4. что kõnek. kinni kruvima v keerama; ~ кран kraani kinni keerama; 5. что üles keerama v käärima; ~ рукава käiseid üles käärima; 6. (без несов.; без страд. прич.; без 1 и 2 л.) madalk. van. (äkki) saabuma v algama; завернули морозы äkki keeras külmale; 7. (без несов.) что madalk. vahele v sekka torkama v pistma; ~ словцо sõna sekka ütlema v pistma


завертывать

168 Г несов.сов. завернуть


завершать

169a Г несов.сов. завершить


заверять

255 Г несов.сов. заверить


завести

367 Г сов.несов. заводить I 1. кого-что, куда (teatud paika v. kaugele) viima v tooma v panema v juhtima v talutama; ~сти за угол nurga taha viima, ~сти слишком далеко liiga kaugele viima, ~сти лошадей в конюшню hobuseid talli viima, ~сти машину в гараж autot garaaži ajama, ~сти в тупик ummikusse viima v ajama (ka ülek.), ему ~ли руки назад tal väänati käed selja taha, ~сти глаза silmi pahupidi ajama v pöörama; 2. что sisse seadma, maksma v kehtima panema; они ~ли новые порядки nad seadsid uue korra sisse, так у нас ~дено nii on meil kombeks; 3. кого-что kõnek. (endale) hankima v soetama v muretsema; ~сти корову endale lehma soetama; 4. что sõlmima, sobitama; ~сти знакомство с кем tutvust sõlmima v sobitama; 5. что, о ком-чём alustama; ~сти речь о ком-чём kellest-millest juttu tegema, ~сти тесто taignat kerkima panema; 6. что käivitama, käima panema; üles keerama; ~сти мотор mootorit käivitama, ~сти часы kella üles keerama, как заведённый nagu üleskeeratud


завещание

115 С с. неод. testament, viimne tahe; viimne soov; составить ~е testamenti tegema, словесное ~е suuline korraldus (surmajärgseks täitmiseks), suuline testament, по ~ю testamendi järgi


завещатель

10 С м. од. jur. testaator, testamenditegija


завещательный

126 П jur. testamentaarne; ~ое распоряжение testamentaarne korraldus, ~ый отказ testamentaarne annak


завивать

169a Г несов.сов. завить что 1. lokkima, kähardama, kräsutama; ~ть волосы juukseid lokkima; 2. murd. palmitsema, punuma; ~ть венки pärgi punuma; 3. (без 1 и 2 л.) keerutama; ветер ~ет снег tuul keerutab lund; ‚ ~ть v завить горе верёвочкой kõnek. muresid metsa ajama v kus seda ja teist jätma


завиваться

169 Г несов.сов. завиться 1. keerduma, keerdu tõmbuma, käharduma, kiharduma; волосы ~лись в кольца около шеи juuksed kähardusid kaelal; 2. lokke teha v end lokkida laskma; ~ться у парикмахера juuksuri juures lokke teha laskma; 3. looklema, siuglema; дорога ~ется в гору tee lookleb v siugleb mäkke; 4. страд. к завивать


завидный

126 П (кр. ф. ~ен, ~на, ~но, ~ны) kadestatav, kadestusväärne; ~ная память kadestatav v kadestusväärne mälu


завидовать

171b Г несов. кому-чему, без доп. kadestama keda, kadedust tundma, kadetsema; все ему ~ли kõik kadestasid teda


завизжать

180 Г сов. от чего, без доп. vinguma v kiljuma v kriiskama v kriiksuma v niuksuma v kiunuma hakkama; дверь ~ла uks hakkas kriiksuma, пила ~ла saag hakkas vinguma, собака тихо ~ла koer hakkas tasakesi kiunuma v niutsuma, ~ть от испуга ehmatusest kiljuma hakkama


завинчивать

168a Г несов.сов. завинтить


зависеть

230 (наст. вр. ~шу, ~сишь; повел. накл. ~сь, ~сьте; без страд. прич. прош. вр.) Г несов. от кого-чего, в чём sõltuma, olenema; это от меня не ~сит see ei sõltu v ei olene minust, результат ~сит от многих обстоятельств tulemus oleneb paljudest asjaoludest


зависимость

90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) sõltuvus, sõltumus, seos, olenevus; колониальная ~ь koloniaalsõltuvus, крепостная ~ь pärisorjuslik sõltuvus, pärisorjussõltuvus, линейная ~ь mat. lineaarsõltuvus, ставить в ~ь от чего millest sõltuvaks v olenevaks tegema v pidama, находиться в ~и от кого kellest sõltuma v olenema, ~ь рыночных цен от спроса turuhindade olenevus nõudmisest, в ~и от чего olenevalt millest


зависимый

119 П (кр. ф. ~м, ~ма, ~мо, ~мы) sõltuv, olenev; ~мые страны sõltuvad maad, sõltlasmaad, ~мая переменная mat. sõltuv muutuja


завистливость

90 С ж. неод. (без мн. ч.) kademeelsus, kadedustunne


завистливый

119 П (кр. ф. ~в, ~ва, ~во, ~вы) kade, kadetsev; ~вый человек kade inimene, ~вый взгляд kade v kadestav pilk


завистник

18 С м. од. kade inimene, kadestaja, kadetseja


зависть

90 С ж. неод. (без мн. ч.) kadedus, kade meel; смотреть с ~ью на что mida kadedalt vaatama, от ~и kadedusest, ~ь берёт kõnek. hakkab kade, on kade meel, на ~ь хорошо kadestusväärselt hästi


завиток

24 С м. неод. 1. (juukse)lokk, kruss, kihar; 2. keerd, looge; 3. konks (kirjas, kõnes)


завладеть

229b Г сов.несов. завладевать кем-чем omastama; vallutama, anastama, hõivama mida; haarama keda; ~ть чужим имуществом võõrast vara omastama, ~ть крепостью kindlust vallutama, ~ть умами meeli vallutama, гнев ~л стариком vanameest haaras viha, ~ть вниманием tähelepanu köitma, ~ть мячом palli endale saama (mängus)


завод

1 С м. неод. tehas, vabrik, käitis; kasvandus, aretla; машЃиностроительный ~ masinatehas, тракторный ~ traktoritehas, винокуренный ~ viinavabrik, piiritusvabrik, лесопильный ~ saeveski, lauavabrik, стекольный ~ klaasivabrik, конный ~ hobusekasvandus, -aretla, рыбоводный ~ kalakasvandus, племенной ~ põll. tõulava, работать на ~е tehases v vabrikus v kasvanduses töötama


заводской

123 П 1. tehase-, vabriku-, käitis(e)-; kasvandus(e)-, aretus-; ~ое здание tehasehoone, ~ой комитет tehasekomitee, käitiskomitee, ~ая проходная tehasepääsla, ~ая константность põll. aretuse püsilikkus, ~ая упитанность põll. aretustoitumus, sugutoitumus, ~ая книга põll. karjaraamat, aretusraamat, tõuraamat; 2. ПС м. од. kõnek. vabrikutööline


заводь

90 С ж. неод. abajas; lahesopp; тихая ~ vaikne abajas


завоевание

115 С с. неод. 1. (без мн. ч.) vallutus, vallutamine, anastamine, hõivamine, hõlvamine; ~е космоса kosmose hõlvamine, ~е Галлии Gallia vallutamine; 2. ~я мн. ч. vallutusala(d), vallutatud ala(d); ~я Римской империи Rooma riigi vallutusalad; 3. võit, saavutus; великие ~я социализма sotsialismi suursaavutused v suured võidud


завоеватель

10 С м. од. vallutaja


завоевать

174a Г сов.несов. завоёвывать 1. кого-что vallutama, anastama; allutama; ~ть крепость kindlust vallutama, завоёванные племена allutatud v allaheidetud hõimud, ~ть Арктику Arktikat v põhjanabaalasid vallutama v hõlvama, Arktikasse tungima; 2. что ülek. võitma; ~ть доверие usaldust võitma, ~ть симпатию девушки neiu poolehoidu võitma, ~ть первенство esikohta saavutama v võitma


завоевывать

168a Г несов.сов. завоевать


завсегдатай

41 С м. од. alaline külastaja v külaline v käija, kunde (kõnek.)


завтра

Н 1. homme; ~ утром homme hommikul; 2. НС нескл. с. неод. homme, homne päev; откладывать на ~ homseks jätma, homsele lükkama, светлое ~ helge hommispäev, до ~ homseni, не сегодня v не нынче ~ täna-homme, kõige lähemal ajal


завтрак

18 С м. неод. (hommiku)eine, pruukost (van.); лёгкий ~ kerge eine, oode, за ~ом hommikulauas, дать ~ в честь кого kelle auks einet korraldama; ‚ кормить ~ами kõnek. tühje lubadusi andma


завтракать

164b Г несов. чем, без доп. hommikust sööma, hommikueinet v pruukosti võtma, eine(s)tama; vrd. сов. позавтракать


завтрашний

121 П homne; ~ий день (ka ülek.) homne päev, ~ее число homne kuupäev


завывать

169a Г несов. что, без доп. (kaeblikult) ulguma, huilgama, undama; vinguma, vihistama, vihisema; ветер ~ет в трубе tuul ulub korstnas, сирена тревожно ~ла sireen huilgas v undas ärevalt, ~ла виолончель, гремели трубы tšello vingus ja trompetid hüüdsid, часами ~ть романсы kõnek. halv. tundide kaupa romansse kõõrutama


завыть

347b Г сов. 1. uluma v ulguma v kisendama v huilgama v vinguma hakkama; волк ~л hunt hakkas ulguma, паровоз ~л vedur hakkas huilgama; 2. по кому, без доп. madalk. (surnu juures) halisema v itkema hakkama


завязать

198 Г сов.несов. завязывать 1. что, чем kinni v kokku siduma v sõlmama v sõlmima (ka ülek.); ~ шнурки ботинок saapapaelu kinni siduma, ~ платком голову rätikut ümber pea v pähe siduma, ~ концы платка rätiku nurki kokku sõlmima, ~ узел v узлом sõlme tegema, sõlme siduma, ~ знакомство tutvust sõlmima; 2. что ülek. alustama; ~ перестрелку tulevahetust alustama, ~ разговор juttu tegema v sobitama; 3. (без страд. прич.) madalk. lõpetama, lõppu tegema (joomise, varastamise vm. kohta)


завязка

72 С ж. неод. 1. (без мн. ч.) kokkusidumine, kinnisidumine; 2. pael, side; стянуть ~и paelu kinni tõmbama; 3. algus; kirj. sõlmitus, intriig; ~а романа romaani sõlmitus


завязываться

168 Г несов.сов. завязаться


загадить

270a Г сов.несов. загаживать что kõnek. (ära) roojastama v reostama; ülek. rüvetama, teotama; ~ пол põrandat ära reostama v mustaks tegema


к началу

 


политика конфиденциальности