главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Большой древнегреческий словарь

α  β  γ  δ  ε  ζ  η  θ  ι  κ  λ  μ  ν  ξ  ο  π  ρ  ς  σ  τ  υ  φ  χ  ψ  ω 
для вставки символа в форму поиска кликните по нему

 
 

Возможен поиск по древнегреческому и русскому слову.

Греческие слова можно вводить в форму поиска, выбирая буквы из списка, а также латиницей (η = e:, θ = th, ξ = x, ks, σ = s, ς = c, υ = u, χ = ch, ψ = ps, ω = o:). По ссылке & открываются слова, которые начинаются с букв со сложными диакритиками. Звездочка * при поиске заменяет любые буквы.

Для поиска по целому слову или началу слова вводите запрос как есть.

Для поиска греческих слов в теле статьи, русских слов в пояснениях и примечаниях, а также произвольных буквосочетаний задавайте запрос с плюсом (например, по запросу «+отре» будут найдены слова «смотреть», «отрезать» и др.)

Чтобы сузить результаты поиска по русскому слову, вводите запрос с минусом (-слово).
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

Α  Β  Γ  Δ  Ε  Ζ  Η  Θ  Ι  Κ  Λ  Μ  Ν  Ξ  Ο  Π  Ρ  Σ  Τ  Υ  Φ  Χ  Ψ  Ω  &  

слово: π...

Страницы (по 100 слов): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
предыдущаяследующая

πανόλβιος

πᾰν-όλβιος
2
HH. = πάνολβος


πάνολβος

πάν-ολβος
2
вполне счастливый Aesch.


πανομιλεί

πᾰν-ομῑλεί
v. l. πανομῑλί adv. целыми полчищами Aesch.


πανόμματος

πᾰν-όμμᾰτος
2
всевидящий, ясновидящий
ex. (χάρις Anth.)


πανόμοιος

πᾰν-όμοιος
эп. πᾰνομοίϊος 2
совершенно похожий, чрезвычайно сходный
ex. (τινι Anth.)


πανομφαῖος

πᾰν-ομφαῖος
2
посылающий все знамения, прорицающий обо всем
ex. (Ζεύς Hom.)


Πανοπεῖς

Πᾰνοπεῖς
-έων οἱ жители города или уроженцы Панопей Her., Plut.


Πανοπεύς

Πᾰνοπεύς
I.
-έως, эп. ῆος Панопей (сын Фока, отец Эпея) Hom., Plat.
II.
-έως, эп. ῆος Панопей (город в Фокиде) Hom., Her.


Πανόπη

Πᾰνόπη
Панопа (одна из Нереид) Hom., Hes.


Πανοπηΐς

Πᾰνοπηΐς
-ΐδος Панопеида, дочь Панопея, т.е. Αἴγλη (которую любил, а затем покинул Тесей) Plut.


πανοπλία

πᾰν-οπλία
ион. πανοπλίη паноплия, полное вооружение (гоплита)
ex. (т.е. щит, шлем, броня, поножи, меч и копье)
πανοπλίᾳ Plat., πανοπλίη Her. — в полном вооружении, во всеоружии


πάνοπλος

πάν-οπλος
2
(ᾰ)
1) тяжеловооруженный, в полном вооружении
ex. (Ἀργείων στρατός Aesch.; ὄχλος Eur.)
2) (о вооружении) полный
ex. (τεύχη πάνοπλα Eur.)


πανόπτας

πᾰνόπτᾱς
-ου adj. m дор. = πανόπτης


πανόπτης

πᾰν-όπτης
дор. πᾰνόπτᾱς -ου adj. m всевидящий
ex. (Ζεύς, Ἄργος, κύκλος ἡλίου Aesch.)


πάνορμος

πάν-ορμος
2
(ᾰ) вполне удобный для причаливания
ex. (λιμένες Hom.)


Πάνορμος

, редко Панорм
1) порт Эфеса Her.
2) порт на вост. побережье Аттики Isae.
3) порт у мыса Рион - сев. Ахайя Thuc.
4) портовый город на сев.-зап. побережье Сицилии, ныне Palermo Thuc.


πανός

πᾱνός
(= φανός II) факел Aesch.


Πανός

Πᾱνός
gen. к Πάν


πανουργέστερος

πᾰνουργέστερος
compar. к πανούργος I


πανουργέω

πᾰν-ουργέω
(тж. πανουργίας π. Dem.) поступать коварно или злодейски Plut.
ex. ἃ πεπανούργηκας Arph. — то, что ты натворил (дурного);
ὅσια π. Soph. — пойти на преступление ради священного долга


πανούργημα

πᾰν-ούργημα
-ατος τό коварный поступок, коварство Soph.


πανουργία

πᾰν-ουργία
хитрость, коварство, дурной поступок Aesch., Soph., Lys., Plat., Arst. etc.
ex. πανοῦργος πανουργίαις κεκασμενος Arph. — плут, блистающий (всяческими) плутнями


Πανουργιππαρχίδας

Πᾰνουργ-ιππαρχίδᾱς
-ου шутл. Плутогиппархид, Гиппархидожулик Arph.


πανουργον

πᾰν-ουργον
τό коварство, обман
ex. τὰ πανοῦργα καὴ παλιντριβῆ Soph. — плутни и хитрости


πανοῦργος

παν-οῦργος
I.
2
1) неразборчивый в средствах, способный на все
ex. (π. τε καὴ σοφός Plat.; π. πάντως καὴ πάντοθεν πλεονεκτικός, sc. ἐστιν Arst.; κομψὸς καὴ π. Plut.)
2) хитрый, плутоватый, коварный
ex. (ἀλώπηξ Arst.)
τὸ μὲν τῶν εὐηθεστέρων, τὸ δὲ τῶν πανουργοτάτων Lys. — одно свойственно людям простодушным, а другое - отъявленным плутам
II.
плут, мошенник Eur., Arph.


πανούργως

παν-ούργως
хитро, коварно Soph., Arph., Plut.


Πάνοψ

-οπος (ᾰ) Паноп (один из миф. героев Аттики)
ex. Πάνοπος κρήνη Plat. — Панопов источник (близ Афин)


πανόψιος

πᾰν-όψιος
2
видимый всеми или на глазах у всех Hom.


πανσαγία

παν-σᾰγία
полное вооружение Soph.


πανσέληνος

πᾰν-σέληνος
I.
редко πασσέληνος 2
полнолунный, озаренный полной луной
ex. (νύξ Arst.)
π. κύκλος Eur. и π. σελήνη Thuc. — полная луна;
τὰ ἐκλειπτικὰ πανσέληνα Plut. — полное затмение луны
II.

1) (sc. ὥρα) полнолуние Her. etc. тж. pl. Arst.
2) (sc. σελήνη) полная луна Aesch., Plut.


πάνσεμνος

πάν-σεμνος
2
глубоко почитаемый
ex. (μαθήματα Luc.)


{*}παράνοος

παρά-νοος
стяж. παράνους 2
безрассудный, безумный Aesch.


πάραντα

πάρ-αντᾰ
adv. в сторону, в бок
ex. (ἄναντα κάταντα π. τε Hom.)


παραντέλλω

Anth. = παρανατέλλω


παρανυκτερεύω

παρα-νυκτερεύω
нести ночную стражу (возле чего-либо) Plut.


παρανύσσω

παρα-νύσσω
атт. παρανύττω досл. покалывать, колоть сбоку, перен. pass. быть побуждаемым
ex. (παρὰ τοῦ δαιμονίου Luc.)


παράξενος

παρά-ξενος
2
получужеземный Arph.


παραξέω

παρα-ξέω
стирать или царапать боком, задевать
ex. (ἄξονι καὴ τροχιῇ παραξέεσθαι Anth.)


παραξιφίς

παρα-ξιφίς
-ίδος (ῐδ) кинжал, нож (который носили сбоку у меча) Diod., Plut.


παραξόνιον

παρ-αξόνιον
τό отлетающая от оси щепка
ex. σχινδαλάμων παραξόνια Arph. — туча разлетающихся щепок, т.е. поток метких словечек


παραξυν-

староатт. = παρασυν-


παραξύω

παρα-ξύω
обстругивать, выглаживать
ex. (κανόνα Anth.)


παράορος

2
дор. = παρήορος I


παραπαιδαγωγέω

παρα-παιδᾰγωγέω
1) содействовать воспитанию, помогать устраивать
ex. (τέν πολιτείαν Plut.)
2) перевоспитывать
ex. (π. καὴ μεθαρμόττειν Luc.)


παραπαίω

παρα-παίω
1) ударять мимо или неправильно
ex. (χέλυν Aesch.)
2) сбиваться, отклоняться
ex. (τῆς ἀληθείας Polyb.)
3) (тж. π. φρενῶν Aesch.) становиться безумным, терять рассудок
ex. (π. καὴ μαίνεσθαι Plat., Plut.)
π. τι Luc. — совершать что-л. безрассудное


παραπάλλομαι

παρα-πάλλομαι
скакать возле, носиться рядом
ex. (τινι Eur.)


παράπαν

παρά-πᾱν
(τό) adv. вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. etc.
ex. τὸ π. οὐδέν Her. — вообще (решительно) ничего;
ἐπὴ διηκόσια τὸ π. Her. — вообще (обыкновенно) двести, т.е. не ниже двухсот


παραπάσσω

παρα-πάσσω
атт. παραπάττω посыпать, присыпать
ex. (τινί τι Plut.)


παραπατάω

παρ-ᾰπᾰτάω
обманывать, обольщать, одурманивать
ex. (οἴνῳ τινά Aesch.)


παραπάττω

атт. = παραπάσσω


παραπαφίσκω

παρ-ᾰπᾰφίσκω
(только aor. παρήπᾰφον) склонять, соблазнять
ex. (τινά Hom.)


παραπείθω

παρα-πείθω
эп. παραιπείθω (эп. aor. 1 παρέπεισα, aor. 2 παραιπέπιθον; part. παραπείσας - эп. παρπεπιθών; 3 л. sing. conjct. παραπεπίθῃ - эп. παραιπεπίθῃσι; pf. pass. παραπέπεισμαι)
1) убеждать, уговаривать
ex. (τινά и φρένας τινός Hom.)
2) склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать
ex. (ἐπέεσσί τινα Hom.)
διὰ τὸν τοῦ Ζήνωνος λόγον παραπεπεῖσθαι Arst. — поддаться соблазну Зенонова рассуждения


παραπειράομαι

παρα-πειράομαι
подвергать испытанию, испытывать
ex. (Διὸς ἀργικεραύνου Pind.)


παραπειστέον

Sext. adj. verb. к παραπείθω


παραπέμπω

παρα-πέμπω
1) проводить мимо, пропускать (невредимым)
ex. (sc. τέν ναῦν Hom.)
2) провожать, сопровождать
ex. (τινὰ πρὸς οἰκίαν Plut.)
3) отправлять, посылать (на помощь)
ex. (ἀνθρώπους εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Xen.)
4) доставлять, переправлять
ex. (τινὴ παραπομπήν Xen.; σῖτον εἰς Λῆμνον Dem.)
5) передавать, подавать
ex. (φέρε ὕδωρ, παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον Arph.)
π. τινὴ στόνον ἀντίτυπον Soph. — доносить до кого-л. отголосок (его) стона;
θόρυβον π. Arph. — рукоплескать;
π. ἑαυτὸν πότοις Plut. — предаваться пьянству;
χάριτι π. ἀτύφῳ Plut. — проявлять радушную простоту
6) относиться с пренебрежением, не обращать внимания
ex. (π. τοὺς οὐκ ὀρθῶς συμβουλεύοντας Dem.)


παράπεμψις

παρά-πεμψις
-εως пропуск(ание) Diod.


παραπεπέτασμαι

pf. pass. к παραπετάννυμι


παραπεπληγμένος

part. pass. к παραπλήσσω


παραπεσών

παρα-πεσών
(part. aor. к παραπίπτω) первый попавшийся, первый встречный Plut.


παραπετάννυμι

παρα-πετάννῡμι
распростирать, расстилать, опускать
ex. (παραπεπετασμένη αὐλαία Polyb.)


παραπέτασμα

παρα-πέτασμα
-ατος τό
1) завеса, занавес
ex. (παραπετάσματα ποικίλα Her.; ἁλουργά Plut.)
2) перен. прикрытие, предлог
ex. (παραπετάσματι χρῆσθαί τινι Plat., Dem., Plut.)


παραπέτομαι

παρα-πέτομαι
(fut. παραπτήσομαι, aor. 2 παρεπτόμην; part. aor. 1 med. παραπτάμενος)
1) лететь мимо, пролетать
ex. ( παραπετομένη μυῖα Arst.)
δῶρον παραπτάμενον Anth. — мимолетный дар (о красоте)
2) перелетать, прилетать Arph.


παροίτερος

πᾰροίτερος
3
эп. compar. к παροιθε(ν) I и πάρος I


παροίχομαι

παρ-οίχομαι
(fut. παροιχήσομαι; pf. παρῴχηκα и παροίχωκα, παρῴχημαι и παροίχημαι; ppf. παρῳχήκειν)
1) уходить прочь, удаляться Hom.
ex. παροιχόμενοι ἄνδρες Pind. — люди, которых уже нет
2) (о событиях) проходить, миновать
ex. (ὀλύμπια παροιχώκεε Her.)
παρῴχηκεν πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων Hom. — прошло больше двух третей ночи;
παροιχομένη νύξ Her. — прошлая ночь;
τὰ παροιχόμενα Her., Xen.; — минувшее;
грам. παρῳχημένος (sc. χρόνος) Sext. или τὸ παρῳχηκός — прошедшее время
3) отклоняться, отходить
ex. π. τοῦ νείκους Aesch. — уклоняться от борьбы;
μοίρας π. Eur. — лишиться (своей) судьбы, т.е. прежнего величия;
π. δείματι Aesch. — упустить (что-л.) от страха, по по друг. умирать от страха


παροκωχή

v. l. παροχή доставка, поставка
ex. (νεῶν Thuc.)


παρολιγωρέω

παρ-ολῐγωρέω
относиться с некоторым пренебрежением
ex. οἱ Ἀρκάδες οὐ παρωλιγώρησαν Xen. — аркадцы не проявили пренебрежительного отношения, т.е. встревожились;
λήθῃ καὴ ἀμελείᾳ τινὸς παρωλιγωρῆσθαι Plat. — быть в пренебрежении вследствие чьей-л. забывчивости и невнимательности


παρολισθαίνω

см. παρολισθάνω...


παρολισθάνω...

παρολισθαίνω, παρολισθάνω
1) соскальзывать
ex. τὸ σφάλμα εἰς τὸ ἄμεινον παρώλισθον Luc. — ошибка привела к счастливому исходу
2) (о словах) случайно вырываться
ex. (π. τῷ λοιπῷ τοῦ λόγου Plut.)


παρολκή

Sext. = πλεονασμός


παρομαρτέω

παρ-ομαρτέω
сопровождать, провожать
ex. (ἑκατέρωθεν Plut.)
γοητεία προηγεῖται καὴ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ Luc. (у лжеца) обман идет впереди, а бесстыдство (его) сопровождает


παρομοιάζω

παρ-ομοιάζω
уподобляться
ex. (τάφοις κεκονιαμένοις NT. - v. l. ὁμοιάζω)


παρόμοιος

παρ-όμοιος
2 и 3
довольно похожий, сходный, приблизительно одинаковый
ex. (γλῶσσα οὐδεμίῃ ἄλλῃ παρομοίη Her.)
καὴ ἄλλα παρόμοια τοιαῦτα NT. — и тому подобное;
πρὸς τοὺς Πελοποννησίους π. ἀλκή Thuc. — сила, приблизительно равная силе пелопоннесцев;
παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν Xen. — почти равные по численности грекам


παρομοιόω

παρ-ομοιόω
делать сходным, уподоблять
ex. (τινί τι Arst.)


παρομοίως

παρ-ομοίως
сходным образом
ex. π. μέν, ἄλλον δὲ τρόπον Arst. — сходно, но (несколько) иначе


παρομοίωσις

παρ-ομοίωσις
-εως рит. созвучие, ассонанс (сходство в окончаниях фраз или стихов Arst. - напр. τετοκέναι и γεγονέναι)


παρομολογέω

παρ-ομολογέω
соглашаться, признавать Polyb.


παρόν

part. praes. n к πάρειμι I


παρονομάζω

παρ-ονομάζω
(о словах, названиях) производить, заимствовать
ex. ὄνομα παρωνομασμένον ἀπό τινος Diod. — имя, заимствованное от (названия) чего-л.


παρονομασία

παρ-ονομᾰσία

1) рит. парономасия (игра близкими по звучанию словами, напр. ἔχω, οὐκ ἔχομαι Aristippus ap. Diog.L. я владею, но мною не владеют)
2) грам. местоимение


παροξυντικός

παρ-οξυντικός
3
1) обладающий побудительной силой, являющийся стимулом, поощряющий, побуждающий
ex. (εἴς τι Xen.; πρός τι Dem.; ἐπί τι Plut.)
2) раздражающий Isocr.
3) легко возбуждающийся, чуткий
ex. (τὸ παροξυντικὸν τοῦ ἤθους Arst.)


παροξυντικῶς

παρ-οξυντικῶς
озлобленно, с раздражением
ex. (πικρῶς καὴ π. Plut.)


παροξύνω

παρ-οξύνω
(ῡ) (fut. παροξῠνῶ)
1) поощрять, ободрять
ex. τούτους ἐπαινῶν παρώξυνε Xen. — он поощрял их одобрениями
2) возбуждать, подстрекать
ex. (ἐπὴ τὸν πόλεμον Isocr.; πρὸς τέν στρατείαν Polyb.; τινὰ ἐπὴ μάχην Plut.)
παρωξυμμένος Lys. — охваченный страстью
3) раздражать, ожесточать, озлоблять
ex. (φρένα τινός Eur.)
παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ NT. — он возмутился
4) грам. ставить острое ударение на предпоследнем слоге


παροξυσμός

παρ-οξυσμός

1) раздражение, озлобление, ожесточение Dem., NT.
2) поощрение, побуждение
ex. (ἀγαπῆς καὴ καλῶν ἔργων NT.)


παροξυτονέω

παρ-οξῠτονέω
грам. = παροξύνω 4


παροξύτονος

παρ-οξύτονος
2
(ῠ) грам. имеющий ударение на предпоследнем слоге


παροπλίζω

παρ-οπλίζω
обезоруживать, разоружать
ex. (τινά Polyb., Diod., Plut.)


παροπλισμός

παρ-οπλισμός
разоружение Diod.


παροπτάω

παρ-οπτάω
(слегка) поджаривать Polyb., Diod.


παροπτέος

adj. verb. к παροράω


παρόραμα

παρ-όρᾱμα
-ατος τό недосмотр, промах Plut.


παρόρασις

παρ-όρᾱσις
-εως невнимательность, небрежность, недосмотр Plut., Luc.


παρορατικός

παρ-ορᾱτικός
3
невнимательный, небрежный
ex. π. τοῦ συμφέροντος Plut. — пренебрегающий полезным


παροράω

παρ-οράω
(fut. παρόψομαι, aor. 2 παρεῖδον, pf. παρεόρακα; pass.: aor. παρώφθην, pf. παρῶμμαι)
1) глядеть искоса, поглядывать
ex. (εἴς τινα и πρός τι Xen.)
2) замечать, видеть
ex. (δειλίαν τινί Her.; τὸ στράτευμα ἀντιπροσιόν Xen.)
3) видеть в искаженном виде, неправильно воспринимать зрением
ex. (παρακούειν ἢ π. Plat.)
4) взирать с пренебрежением, не обращать внимания, пренебрегать, не считаться
ex. (τέν κοινέν σωτηρίαν Dem.; τέν ἀλήθειαν Polyb.)
εἴ τι τυγχάνοι παρεωραμένον Arst. — если кое-что ускользнуло от внимания
5) не видеть, не замечать
ex. τὰ μικρὰ τῶν ἰχθυδίων σώζεται διὰ τὸ παρορᾶσθαι Arst. — мелкая рыбешка спасается своей незаметностью


πενταετηρικός

πεντα-ετηρικός
3
справляемый или устраиваемый каждое пятилетие
ex. (ἀγών Plut.)


πενταετηρίς

πεντα-ετηρίς
I.
-ίδος (ῐδ) adj. f справляемая каждое пятилетие
ex. (ἑορτά Pind.)
II.
-ίδος пятилетие Arst., Polyb., Plut.


πενταέτηρος

πεντα-έτηρος
2
пятилетний
ex. (βοῦς, ὗς Hom.)


πενταέτης

см. πενταετής...


πενταετής...

πενταέτης, πενταετής
2
пятилетний
ex. (σπονδαί Thuc.)
ἀπὸ πενταέτεος Her. — с пятилетнего возраста;
πενταετὲς ἦθος ψυχῆς παιδίων Plat. — душевный склад пятилетнего ребенка


πενταετία

πεντα-ετία
пятилетие Plut.


πενταετίς

πεντα-ετίς
-ίδος adj. f пятилетняя Plut.


к началу

 


политика конфиденциальности