главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Большой древнегреческий словарь

α  β  γ  δ  ε  ζ  η  θ  ι  κ  λ  μ  ν  ξ  ο  π  ρ  ς  σ  τ  υ  φ  χ  ψ  ω 
для вставки символа в форму поиска кликните по нему

 
 

Возможен поиск по древнегреческому и русскому слову.

Греческие слова можно вводить в форму поиска, выбирая буквы из списка, а также латиницей (η = e:, θ = th, ξ = x, ks, σ = s, ς = c, υ = u, χ = ch, ψ = ps, ω = o:). По ссылке & открываются слова, которые начинаются с букв со сложными диакритиками. Звездочка * при поиске заменяет любые буквы.

Для поиска по целому слову или началу слова вводите запрос как есть.

Для поиска греческих слов в теле статьи, русских слов в пояснениях и примечаниях, а также произвольных буквосочетаний задавайте запрос с плюсом (например, по запросу «+отре» будут найдены слова «смотреть», «отрезать» и др.)

Чтобы сузить результаты поиска по русскому слову, вводите запрос с минусом (-слово).
Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

Α  Β  Γ  Δ  Ε  Ζ  Η  Θ  Ι  Κ  Λ  Μ  Ν  Ξ  Ο  Π  Ρ  Σ  Τ  Υ  Φ  Χ  Ψ  Ω  &  

слово: τ...

Страницы (по 100 слов): 1 2
предыдущаяследующая

ταξιαρχία

ταξι-αρχία
должность таксиарха Arst.


ταξίαρχος

ταξί-αρχος
таксиарх, командир Her., Thuc., Arph. etc.


ταξίλοχος

ταξί-λοχος
начальник отряда, командир Anth.


ταξιόω

воен. выстраивать, строить Pind.


τάξις

-εως, ион. ιος
1) воен. построение, расположение, боевые позиции, боевой порядок, строй
ex. (τῆς ἵππου καὴ τῶν ἀκοντιστῶν Thuc.; κατὰ τάξιν ναυμαχεῖν Her.)
2) воен. линия, ряд
ex. πρώτη τ. Lys. — первый ряд;
ἐπὴ τάξις πλεῦνας κεκοσμημένοι Her. — построенные многими рядами
3) воинская часть, отряд, колонна
ex. (Xen.; σὺν ἑπτὰ τάξεσιν Soph.)
4) место в строю, пост
ex. (μένειν ἐν τῇ ἑωϋτοῦ τάξει Her.)
τέν τάξιν ἐκλείπειν Her. или λείπειν Plat., Arst. — оставлять свой пост
5) должность, звание
ex. οἰκέτου τάξιν ἔχειν Dem. — исполнять роль слуги;
ἐν ἐχθροῦ τάξει Dem. — будучи врагом;
ἐν φθόνου τάξει ποιεῖν τι Dem. — делать что-л. из зависти
6) (рас)порядок, устройство, организация
ex. (τοῦ ὅλου Xen.)
Λακωνικέ τ. Arst. — лаконская конституция;
τ. τῆς ὑδρείας Plat. — порядок водоснабжения;
αἱ τάξεις τοῦ φόρου Xen. — нормы податного обложения;
εἰς τάξιν ἄγειν ἐκ τῆς ἀταξίας Plat. — из беспорядочного состояния перевести в упорядоченное;
διὰ τάξεως и ἐν τάξει Plat. — в определенном порядке, регулярно;
ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ NT. — в порядке очереди, согласно дневному расписанию;
κατὰ τέν τάξιν τοῦ νόμου Plat. — в законном порядке;
εὐσχημόνως καὴ κατὰ τάξιν NT. — благопристойно и чинно


ταπεινός

τᾰπεινός
3
1) низменный, низко расположенный
ex. (χώρα Her., Plut.)
2) низкий, невысокий
ex. (τροχοί Xen.)
3) мелководный, мелкий
ex. (ποταμός Polyb.)
4) скудный, бедный
ex. (σχῆμα Xen.; δίαιτα Plat.)
5) будничный, пошлый, вульгарный
ex. (λέξις Arst.)
6) малый, незначительный, слабый
ex. (πόλις Isocr.)
7) покорный, послушный Aesch., Eur.
ex. ταπεινόν τινα παρασχεῖν τινι Xen. — сделать кого-л. покорным кому-л.
8) надломленный, подавленный, угнетенный
ex. (διάνοια Thuc.)
τ. τύχαις ταῖς οἴκοθεν Eur. — удрученный домашними несчастьями;
ταπεινὰ πράττειν Isocr., Plut. — находиться в тяжелых обстоятельствах
9) скромный, почтительный
ex. (τ. καὴ κεκοσμημένος Plat.)
10) низкий, неблагородный или жалкий, раболепный
ex. (τ. καὴ ἀνελεύθερος Plat.)
11) смиренный, кроткий
ex. (ὑψῶσαι ταπεινούς NT.)


ταπεινότης

τᾰπεινότης
-ητος
1) низкий рост, малорослость (sc. τοῦ ἵππου Her.)
2) низменность
ex. (τῆς χώρας Diod.)
3) упадок, падение, унижение
ex. (ἐς ταπεινότητα ἀφικνεῖσθαι Thuc.)
4) подавленность, уныние
ex. (πολλέ σιωπέ καὴ τ. Xen.)
5) низость
ex. (τ. καὴ μικροψυχία Arst.)


ταπεινοφροσύνη

τᾰπεινο-φροσύνη
смирение NT.


ταπεινόφρων

τᾰπεινό-φρων
2, gen. ονος
1) павший духом, малодушный Plut.
2) смиренный NT.


ταπεινόω

τᾰπεινόω
1) понижать, убавлять
ex. τῶν ποταμῶν ταπεινουμένων Diod. — когда в реках понижается уровень воды
2) уменьшать, ослаблять, умерять
ex. (φθόνον Plut.)
3) умалять, сглаживать, затушевывать
ex. (τὸ συμβεβηκός Polyb.)
4) принижать, унижать, смирять
ex. (τινα Aeschin.)
ταπεινωθείς Plat. — приниженный, присмиревший


ταπείνωμα

τᾰπείνωμα
-ατος τό астр. нижнее положение (sc. τοῦ ἀστέρος Plut., Sext.)


ταπεινῶς

τᾰπεινῶς
1) слабо, ничтожно
ex. τ. πράττειν Isocr. — быть слабым
2) низко, раболепно, угодливо
ex. (ζῆν Isocr.; ὁμιλεῖν Arst.)
3) пошло, вульгарно
ex. (λέγειν Arst.)


ταπείνωσις

τᾰπείνωσις
-εως
1) унижение, умаление
ex. (δουλεία καὴ τ. Diod.)
2) малодушие, уныние, трусость
ex. (τῆς πόλεως Polyb.)
3) пошлость, вульгарность
ex. (τῆς λέξεως Plut.)
4) смирение NT.


τάπης

-ητος (ᾰ) ковер или покрывало Hom., Arph., Plut.


τἀπί

in crasi = τὰ ἐπί


τάπις

-ῐδος (ᾰ) Xen. = τάπης


τἀπό

in crasi = τὰ ἀπό


Ταπόσειρις

-ιδος Plut. v. l. = Ταφόσιρις


ταπρῶτα

см. πρῶτον


τἄρ

in crasi = τοὴ ἄρ, τὲ ἄρ или τ΄ ἄρ


τἄρα

см. τἆρα...


τάραγμα

-ατος (τᾰ) τό
1) смятение, замешательство, смута
ex. (φρενῶν Eur.)
2) крушение, крах, обвал
ex. (μελάθρων Eur.)


ταραγμός

τᾰραγμός
<ταράσσω> смятение, потрясение, смута, переполох Aesch., Eur.


ταρακτικός

τᾰρακτικός
3
1) приводящий в замешательство, вызывающий смятение
ex. (τῆς ψυχῆς Plut.)
2) вносящий расстройство, сильно возбуждающий
ex. (ἡδοναί Plut.)


τάρακτρον

(τᾰ) τό уполовник, перен. смутьян Arph.


ταράκτωρ

τᾰράκτωρ
-ορος нарушитель мира, носитель смуты, разрушитель
ex. (τῆς πόλεως Aesch.)


τάρανδος

предполож. лось Arst.


Ταραντίνη

Τᾰραντίνη
(sc. γῆ) область города Тарент Anth.


ταραντινίδιον

τᾰραντῑνίδιον
(νῐ) τό (sc. ἱμάτιον) тарентская одежда (женское платье из очень тонкой ткани) Luc.


Ταραντῖνος

Τᾰραντῖνος
I.
3
тарентский Plut.
II.
тарентинец Her., Arst.


ταραξικάρδιος

τᾰραξῐ-κάρδιος
2
<ταράσσω> повергающий в душевное смятение, хватающий за сердце
ex. (τὸ ἔπος Arph.)


ταράξιππος

τᾰράξ-ιππος
горячитель коней, т.е. Посидон Anth.


τἆρα...

τἄρα, τἆρα
in crasi = τοὴ ἄρα


Τέαρος...

Θέαιρος, Τέαρος
Теэр (река в вост. Фракии, один из правых притоков Эргина или Агриана, впадающего в Гебр) Anth.


τερμιόεις

-όεσσα -όεν доходящий до земли, спускающийся до пят
ex. (ἀσπίς Hom.; χιτών Hom., Hes.)


τέρμιος

3
последний
ex. (ἡμέρα Soph.)
χώρα τερμία Soph. — место (предстоящей) смерти


τερμόνιος

3
находящийся на краю света, отдаленнейший
ex. (πάγος Aesch.)


τέρμων

-ονος Aesch., Eur., Plut. = τέρμα


Τερπάνδρειος

3
терпандров Plut.


Τέρπανδρος

Терпандр (уроженец г. Антиссы на о-ве Лесбос, музыкант и лирический поэт, живший в Спарте в 1-й половине VII в. до н.э.) Pind., Arst.


Τερπιάδης

-ου сын Терпия, т.е. Φήμιος Hom.


τερπικέραυνος

τερπῐ-κέραυνος
2
радостно мечущий молнии (эпитет Зевса) Hom., Hes.


τερπνόν

τό наслаждение, удовольствие Thuc., Isocr., Plat.


τερπνός

3
1) приятный, милый
ex. (λόγοι Eur.)
2) прелестный
ex. (ἄνθεα Pind.)
3) радостный, веселый
ex. (γέρων Anacr.)
αὑτῷ τ. Soph. — радуясь в душе, радостно


τερπνῶς

радостно, в наслаждениях
ex. (τρέφειν τινά Soph.)


τέρπω

(aor. 1 ἐτέρφθην - эп. тж. ἐτάρφθην и τάρφθην, эп. aor. 2 ἐτάρπην и τάρπην, тж. ἐταρπόμην и τεταρπόμην, conjct. ταρπῶ - эп. τρᾰπείω; inf. эп. aor. pass. ταρπήμεναι и ταρπῆναι) радовать, услаждать, веселить
ex. (θυμὸν φόρμιγγι, τινὰ λόγοις Hom.)
ἧλιξ τέρπει τὸν ἥλικα погов. Plat. — сверстник радует сверстника, т.е. каждого тянет к людям своего возраста;
τὰ τέρποντα Soph. и τὰ τέρψοντα Xen. — радости, наслаждения;
τεταρπόμενος φίλον ἦτορ σίτου καὴ οἴνοιο Hom. — натешив душу пищей и питьем;
δ΄ ἐπεὴ οὖν τάρφθη πολυδακρύτοιο γόοιο Hom. — когда она вдоволь наплакалась;
(λόγοι), οἷς σὺ μέ τέρψει κλύων Soph. — речи, которые ты не рад будешь услышать;
τί ἂν ἰδὼν τερφθείης Xen. — при виде чего ты мог бы обрадоваться;
τέρπεται τιμώμενος Eur. — он радуется (этим) почестям


τερπωλή

удовольствие, наслаждение Hom., Luc.


τερσαίνω

сушить, осушать
ex. ἀπὸ δ΄ ἕλκεος αἷμα τέρσηνε Hom. — он остановил (бежавшую) из раны кровь


τερσήμεναι

см. τερσῆναι...


τερσῆναι...

τερσήμεναι, τερσῆναι
inf. aor. 2 pass. к τέρσω


τέρσω

(praes. и fut.) сушить, высушивать ex. (εἴ σευ δίψος χείλεα τέρσει Theocr.); pass. сохнуть
ex. (ἠελίῳ Hom.)
ἠελίοιο τερσήμενκι αὐγῇ Hom. — высохнуть на ярком солнце


τερψίμβροτος

τερψί-μβροτος
2
радующий смертных
ex. (Ἥλιος Hom., HH.)


τερψίνοος

τερψί-νοος
2
(ῐ) радующий душу
ex. (φόρμιγξ Anth.)


τέρψις

-εως, ион. ιος ἠ
1) удовольствие, наслаждение, радость
ex. (δείπνων τέρψιες Pind.; ἥβης τ. Aesch.)
ἐς τέρψιν ἰέναι Eur. — проникаться радостью;
ἦν μοι τ. ἐκπεσεῖν χθονός Soph. — для меня (Эдипа) было радостью изгнание
2) удовлетворение
ex. πόθου ἐς τέρψιν ἐλθεῖν Eur. — удовлетворить свое желание


Τερψιχόρα

ион. Τερψιχόρη Терпсихора (муза пляски и хороводов) Hes., Pind., Plat.


τερψίχορος

τερψί-χορος
2
радующийся пляске, любящий танцы
ex. (Ἀπόλλων Anth.)


τέσσαρα

τέσσᾰρα
атт. τέττᾰρα n к τέσσαρες


τεσσαράβοιος

τεσσᾰρά-βοιος
2
оцененный в четыре быка
ex. (γυνή Hom.)


τεσσαρακαίδεκα

τεσσᾰρᾰκαίδεκα
n к τεσσαρεσκαίδεκα


τεσσαρακαιδεκάδωρος

τεσσᾰρᾰκαιδεκά-δωρος
2
размером в 40 доров (т.е. ок. 3 м)
ex. (δέρμα Anth.)


τεσσαράκοντα

τεσσᾰράκοντα
ион. τεσσεράκοντα, атт. τεττᾰράκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. сорок Hom. etc.
ex. οἱ τ. Isocr., Dem. «сорок» (выездная судебная коллегия из 40 человек, которой были подсудны мелкие гражданские и уголовные дела в атт. демах)


τεσσαρακονταετής

τεσσᾰρᾰκοντᾰ-ετής
2
сорокалетний Hes., NT.


τεσσαρακονταετίς

τεσσᾰρακοντᾰ-ετίς
атт. τεττᾰρᾰκοντᾰετίς -ίδος adj. f сорокалетняя Plat.


τεσσαρακοντακαιπεντακισχιλιοστός

τεσσᾰρακοντᾰ-και-πεντᾰκισ-χῑλιοστός
атт. τεττᾰρακοντᾰκαιπεντᾰκισχῑλιοστός 3
сорокапятитысячный Plat.


τέτμον...

ἔτετμον, τέτμον
эп. aor. 2 к *τέτμω


τετράγωνον

τετρά-γωνον
(ᾰ) τό
1) мат. четырехугольник или квадрат Plat.
2) воен. четырехугольный строй, каре Xen.


τετραγωνοπρόσωπος

τετρᾰγωνο-πρόσωπος
2
с четырехугольной мордой, т.е. толстомордый
ex. (ἐνύδριες καὴ κάστορες Her.)


τετράγωνος

τετρά-γωνος
2
(ᾰ)
1) четырехугольный, квадратный
ex. (πόλις, ἱρόν Her.)
τ. τάξις Thuc. — четырехугольный строй, каре
2) четырехгранный
ex. (πυραμίς Her.; δοκοί Thuc.)
3) мат. возведенный во вторую степень, квадратный
ex. (ἀριθμός Plat.)
4) солидный, крепкий
ex. (ἀνήρ Plat., Arst.)


τετραδακτυλιαῖος

τετρᾰ-δακτῠλιαῖος
3
размером в четыре пальца (т.е. ок. 75 мм) Sext.


τετραδάκτυλος

τετρᾰ-δάκτυλος
2
четырехпалый
ex. (πόδες Arst.)


τετραδαρχία

τετρᾰδαρχία
Dem. v. l. = τετραρχία


τετράδιον

τό четверка (солдат) NT.


τετράδραχμον

τετρά-δραχμον
τό монета в четыре драхмы, четырехдрахмовик Plat., Plut.


τετράδραχμος

τετρά-δραχμος
2
стоимостью в четыре драхмы
ex. (μέδιμνος τῶν ἀλφίτων Arst.)


τετράεδρον

τετρά-εδρον
τό мат. тетраэдр, четырехгранник Anth.


τετραένης

τετρᾰ-ένης
2
<ἔνος> четырехлетний
ex. (ἄλειφαρ Theocr.)


τετραέτης

см. τετραετής...


τετραετής...

τετραέτης, τετρᾰετής
2
четырехлетний
ex. (τὰ παιδία, χρόνος Her.; διάστημα Polyb.)


τετραετία

τετρᾰ-ετία
четырехлетие Plut.


τετράζυγος

τετρά-ζῠγος
2
запряженный четверней
ex. (ὄχος Eur.)


τετραήμερον

τετρᾰ-ήμερον
τό четырехдневный промежуток
ex. κατὰ τ. Arst. — дня четыре спустя


τετραθέλυμνος

τετρᾰ-θέλυμνος
2
четырехслойный, т.е. сшитый из четырех кож
ex. (σάκος Hom.)


τετράθυρος

τετρά-θῠρος
2
снабженный четырьмя входными отверстиями
ex. (σφηκῶνες Arst.)


τετραίνω

(aor. ἐτέτρηνα - эп. τέτρηνα, поздн. ἐτέτρανα)
1) прокалывать
ex. (τένοντε ποδῶν Hom.)
2) просверливать
ex. (τι τερέτρῳ Hom.; λίθος τετρημένος Her.)
αὐλὸς τετρανθείς Anth. — свирель с отверстиями;
χάσμα τετρημένον διά τινος Plat. — отверстие, проходящее сквозь что-л.


τετρακαιδεκέτις

τετρᾰ-και-δεκ-έτις
-ιδος adj. f четырнадцатилетняя
ex. (κόρη Isocr.)


τετράκερως

τετρά-κερως
2, gen. ωτος (ᾰ) четырехрогий
ex. (ἕλαφος Anth.)


τετράκι

τετράκῐ
(ᾰ) adv. Pind. = τετράκις


τετράκις

(ᾰ) adv. четыре раза, четырежды Hom. etc.


τετρακισμύριοι

τετρᾰκισ-μύριοι
3
(ῡ) сорок тысяч Xen. etc.


τετρακισχίλιοι

τετρᾰκισ-χίλιοι
3
(χῑ) четыре тысячи Her. etc.


τετράκλινος

τετρά-κλῑνος
2
с четырьмя ложами или сидениями
ex. (ἅμαξα Luc.)


τετράκναμος

τετράκνᾱμος
2
дор. = τετράκνημος


{*}τετράκνημος

τετρά-κνημος
дор. τετράκνᾱμος 2
<κνημία>
1) с четырьмя спицами
ex. δεσμὸς {. Pind. — узы с четырьмя спицами (о колесе Иксиона)
2) привязанный к колесу с четырьмя спицами
ex. (ἴυγξ Pind.)


τετρακόρυμβος

τετρᾰ-κόρυμβος
2
с четырьмя гроздьями, т.е. гусю увешанный гроздьями
ex. (κισσός Anth.)


τετρακόρωνος

τετρα-κόρωνος
2
живущий четыре вороньих века, т.е. очень долговечный
ex. (ἔλαφος Hes.)


Τρῳάς

-άδος стяж. = Τρωιάς I и II


Τρῴα

дор. стяж. = Τρωΐα


Τρῴανδε

adv. дор. Pind. = Τροίανδε


τραγῳδάριον

τρᾰγῳδάριον
(δᾰ) τό маленькая трагедия Diog.L.


τραγῳδέω

τραγ-ῳδέω
1) исполнять роль в трагедии, играть (на сцене)
ex. (τέν Ἀνδρομέδαν Luc.)
2) описывать в трагедии, изображать
ex. (τραγῳδούμενα πάθη καὴ πράγματα Plut.)
τὰ τραγῳδούμενα Plat. — трагедийные темы
3) перен. изображать или произносить в трагическо-приподнятом стиле
ex. (τι Plat.)
ἀνατατικὸς καὴ τετραγῳδημένος Diod. — величественно-угрожающий;
ὡς γράφει καὴ τραγῳδεῖ Θεόπομπος Plut. — как пишет с трагическим пафосом Феопомп


к началу

 


политика конфиденциальности