главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

для вставки символа в форму поиска кликните по нему
                                                                             

 
 

• Возможен поиск по грузинскому и русскому слову.
• Грузинские слова можно вводить в форму поиска, выбирая буквы из списка, а также латиницей.
• Для поиска по целому слову (как грузинскому, так и русскому) или по началу слова, вводите запрос как есть.
• Для поиска грузинских слов в теле статьи задавайте запрос с плюсом (+word). Также этим способом можно искать произвольные русские и грузинские буквосочетания (например, по запросу '+острый' находится слово mach’vili которое переведено, как 'вострый').
• Буквы, отсутствующие в современном грузинском алфавите, не траскрибируются и заключаются в квадратные скобки.
• По ссылке & открываются слова, по техническим причинам не вошедшие в другие буквенные разделы (в источнике эти словарные статьи заключены в квадратные скобки)
• Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

                                          
                                    &  

слово: ვ...

Страницы (по 100 слов): 1 2
предыдущаяследующая

v

ქარაგმიანნი ლექსნი ამას ასოსა ზედა არიან: ვ~დ - ვითარმედ, ვ~ა - ვითარცა, ვ~ე - ვიდრე, ვ~რ - ვითარ.

დაერთვის თავად სახელთა თჳნიერ საჭიროებისა და არა რასმე ჰნიშნავს, თუმცა არა ესრეთ ხშირად, ვითარცა . მაგალითად, იგრი - ვიგრი, ზინდარი - ვზინდარი, იწრო - ვიწრო, იშ - ვიშ.

ვ თავად ზმნათა არს მაპიროვნებელი პირველისა პირისა. მაგალითად, ვამბობ, ვაკეთებ, ვჰკითხულობ, ვსწერ და სხ. და ესრეთ უკეთუ ზმნანი ქართულნი ამას ლექსიკონსა შინა აღწერილ იქმნენ პირველითა პირითა, მაშინ იგინი სრულად შემოკრებულ იქმნებიან ამას ასოსა შინა, გარნა დაწერილ არიან მხოლოდ ძირნი მათნი, ე.ი. სახელზმნანი თჳს თჳსსა ადგილსა და შემდგომად მათსა ფრჩხილთა შორის დაწერილ არიან პიროვანნი მათნი ზმნანი, ვითარ უბნობა (ვუბნობ), კეთება (ვაკეთებ), წერა (ვწერ) და სხ.

შეისწავე, რამეთუ ასოჲთა გაპიროვნებულნი ზმნანი ჰნიშნავენ საზოგადოსა მოქმედებასა სამთავე პირთასა, ხოლო ოდესცა ზმნანი შეიცულებიან პირნაკლად და მოქმედება მიეჩემების პირველსა პირსა, მაშინ იხმარების , მაგალითად: მეუბნები, მეუბნების; მიკეთებ, მიკეთებს; მიწერ, მიწერს და სხ. ხოლო ოდეს მოქმედება მიეჩემების მეორესა პირსა, მაშინ იხმარების , მაგალითად: გეუბნები, გეუბნება; გიკეთებ, გიკეთებს; გიწერ, გიწერს და სხ. (იხილენ ასოთა თანა მ, გ, და ).

ბოლოდ არს ნიშანი წოდებითისა ბრუნვისა სახელთასა, მაგალითად, მამავ, დედავ, ძმავ და სხ., კუალად ვი დაერთვის სახელთა დაბოლოვებულთა -ზედა ნაცულად (ნახე ).


ვაგლახ!

vaglach’!

ვაგლახმე! ვაჲ გლახ! ვაების ხმა (ნახე გლახ!) (ვეფხისტ. 621), горе! увы!


ვაგლახი, ვაგლახობა

vaglach’i, vaglach’oba

იგივე (ვეფხისტ. 96, 233, 253, 418).


ვადა

vada

პაემანი, ბორჯი, срок.


ვადა

vada

ხმლის ტარი ჯვარედინი; უვადო ხმალი (ნახე ხრმალი).


ვაება

vaeba

(ვვაებ) გლოვა, გოდება (ტირილთან ნახე) (ვეფხისტ. 329 და შემდგომი).


ვაზი

vazi

(ხე) ყურძნის ხე, лоза виноградная.


ვაზირი

vaziri

ვეზირი (ვეფხისტ. 34).


ვაზნა

vazna

მუხტი, თოფის წამლის მასრა, ან ქაღალდში გახვეული გასატენი, патрон.


ვაკე

vak’e

ბარი, თანასწორი, შანდაკი ადგილი (ისაი. 40,4), гладкий, ровный, равнина.


ვალალა, ვალალება

valala, valaleba

(ვვალალებ), ვაება, გოდება, კუნესა (ტირილი ნახე) (ოსე. 7,14), плакать, рыдать.


ვალანი

valani

სახლთ გარემოვლინებული ფიცრის გალავანი (ნახე ზღუდესთან) (იერემ. 49,31), забрало, забор.


ვალება

valeba

(ვავალებ, ვივალებ) ვალის მიცემა ან მიღება (ვასხება ნახე), одолжать, -ся, давать, или брать в заем.


ვალი

vali

გარდასახადი, ვახში, ვახჩი, долг. [გარდახდა ცის ვალისა; ცის ვალი დედამიწას არ შერჩება].


ვალ, ხვალ, ვალს

val, ch’val, vals

ზმნა უკანონო (ნახე სლუა, ანუ სიარული), ходить.


ვანი

vani

სადგომი, ბინა (მარკ. 8,3; საქმ. 10:6,18 და შწმდგომი, კუალად 28,23), дом, пристанище, жилище, квартира.


ვაჟი

vazhi

წული, ძე შვილი (ვეფხისტ. 11), сын, ребенок.


ვაჟინა

vazhina

ხილთ წვენი შაქრითა ან თაფლით შეზავებული, сироп.


ვაჟკაცი

vazhk’atsi

ახალგაზრდა მამაცი, молодец.


ვარაგი

varagi

ნამგლის გნდე.


ვარაყი

varaq’i

ქანდა, накладное, сусальное золото, βαράκι.


ვარგა

varga

სახმარია, გამოდგება, годится.


ვარგისი

vargisi

გამოსადეგი, годный.


ვარდი

vardi

(ხე, ვეფხისტ. 35, 49, 83, 1337), роза.


ვარდის ზეთი

vardis zeti

გამონახადი ვარდის სინოტივე, სუნნელი, розовое масло.


ვარდის წყალი

vardis ts’q’ali

ნადუღი ვარდისა, розовая вода.


ვარდისუბანი

vardisubani

სავარდე ადგილი, розовая аллея или кустарник. თ. გულისტან.


ვარდკანაფა

vardk’anapa

(ხე) თმიანა, ქარაძენძა, божие дерево, чернобыльник.


ვარდკაჭაჭა

vardk’akhakha

(ბალ.) цикорий.


ვარდკოხა, ვარდგოხა

vardk’och’a, vardgoch’a

ქუნთრუშა, корь.


ვარდობის თვე

vardobis tve

მაისი (ნახე ზოდიაქოსთან), май.


ვარვარი

varvari

(ვარვარებს) ლაპლაპი, უკომლოდ ნთება, წითლად ჩენა ალისა და ნაკვერცხალთა.


ვარზი

varzi

მახვილი (ცელივით, იერემ. 6,14), меч.


ვარია

varia

(მფრ.) მოზდილი მართვე შინაურთა მფრინველთა: ქათამთა, ინდაურთა, ბატთა, იხუთა და მისთანათა.


ვარია

varia

მომცრო სადღვებელი.


ვარმანდი

varmandi

ანაფორა, პალეკარტი.


ვარსიმი

varsimi

დალაქი, თავისა და წვერთა მპარსველი.


ვარსკულავედი

varsk’ulavedi

სამოსელი ხალასად ნაკერი.


ვარსკულავთმრიცხველი

varsk’ulavtmritsch’veli

ასტრონომოსი (შავთ. 2), звездочёт.


ვარსკულავი

varsk’ulavi

ზოგადი სახელი მნათობთა ცისათა, ღამით ხილულთა (ფსალ. 8,3; მატ. 2,2 და შემდგომი), звезда


ვარსკულავკრებული, თანვარსკულავედი

varsk’ulavk’rebuli, tanvarsk’ulavedi

რაოდენნიმე ვარსკულავი ერთად მდგომნი ცასა ზედა, რომელნიცა მიმსგავსებითა ცხოველთა, ანუ ნივთთა უწოდებიათ მათითა სახელებითა, ვითარცა 12 ბურჯნი ზოდიაქოსანი, კუალად ხომლი, გჳრგჳნი, ანუ ცხენის ნალი, დათვი, რომელსაცა მსოფლიონი უწოდებენ რვილად, და სხუანი, созвездие.


ვარსკულავმორბედი

varsk’ulavmorbedi

ტატანი, ღამით მფრინავი ვარსკულავი, бродящие огни.


ვარშამანგი

varshamangi

თავმოსახვევი მანდილი, საბურველი, ანუ ბეჭთა ჩამოსაფარები სამხრე, ბარტყულა (გამოს. 28:4,37 და 39,40)клобук, кидарис, наглавие (ლევიტ. 8,9), увясло, митра (საქმ. 19,12), главотяж.


ვარცლი

vartsli

მცირე ნავი, ანუ ცომის მოსაზელი ბურეჯი, корыто βατζέλι (τό βατσέλο - ასეა ცნობილი ეს სიტყვა ბერძნულ ლექსიკონებში ალ. ღლონტი).

ხონჩა, ტაბაკი (დან. 14:32,33), нощва, ночва


ვარძმი

vardzmi

უარის თქმა (ვერა ძმავ!). თ. ჰაშა.


ვარხვი

varch’vi

(მფრ. ფსალ. 101,7), неясыть, ხოლო ზოგგან ჶენიქსის მაგიერ დაუდვიათ (იხილე მუნ).


ვარჯი

varji

ქოჩორი კაცტა (ნახე თმასთან) (ეზეკ. 24,23), власы.

მიმსგავსებით იხმარების შეფურცვლილთა ხეთათჳსცა.


ვარჯისი, ვარჯიში ვარჯისობა

varjisi, varjishi varjisoba

(ვვარჯისობ) ხელოვნება, ზეპირება, твердить, упражняться.


ვარჯოვანი, ვარჯოსანი

varjovani, varjosani

ქოჩრიანი (იერემ. 3,6 და 17,2), лиственный.


ვარ, ხარ, არს

var, ch’ar, ars

ზმნა არსებითი (ფსალ. 1,1), есмь, ზოგგან ლესთა გასაწყობად დაუდვიათ; ვარიმე (მუნვე, 24,17), ხარი შენ (მუნვე, 2,7).


ვასილისკო

vasilisk’o

(მძრ.) ერთგუარი გველია გესლიანი (ფსალ. 90,13), василиск, δασίλισκος.


ვასხება

vasch’eba

(ვავასხებ) დავალება, ვალის მიცემა (ფსალ. 36,26), одолжать, в заём давать, (ვივასხებ) ვალის არება, ანუ ნათხოვრად მიღება (მუნვე, ფსალ. 36,21), занимать, заимствовать.


ვასხებითი

vasch’ebiti

ნაცუალგებითი, ურთიერთარსი, რაჲსამიმართობითი, взаимный.


ვასხი

vasch’i

ვახში ნახე.


ვაქილი

vakili

ვექილი, თანამოსარჩლე სამსჯავროთა შინა ფასით (ვეფხისტ. 199) (სჳნდიკოსი ნახე).


ვაშა-ვაშა! ვიშ-ვიშ! ვახ! ვახაქ!

vasha-vasha! vish-vish! vach’! vach’ak!

შორისდებულნი ესე ჰნიშნვენ ანუ საწადელის მიმთხვევასა, ანუ მუქარასა, აგდებასა იშნის მოგებასა და სხ. (ფსალ. 34:21,25; ვეფხისტ. 294), благоже, благоже! хорошо, хорошо! Э!, Э!

ზოგჯერ ვიშ, იშ, ვახ! იხმარებიან ნაცუალად ვაჲ, უჲ ან უშ!


ვაშკარანი

vashk’arani

ზოგადი სახელი შთასადებელთა ჭურჭელთა ნაქსოვთა, ანუ ტყავისათა (დაბად. 44,8), вретище (მატ. 10,10), пира, сума (ლუკ. 22,16), мех, ესენი არიან: ბალანტი. გუალაგი, გუდა, ველავარაკი, თალია, თალისი, მაფრაშა, მანდიკი, მახალი, მახალიკი, პარკი, საცალო, ტომარა, ქისა, პავარაკი, საქუფთე, ურნატა, ტუნკია, ჩახვი, ჩალთა, ანუ შალითა, შულდაკი, ხალთაგუდა, ხურჯინი, აბგა, ჯალდანი, ჯუზდანი გინა ამიანური.


ვაშლატამა

vashlat’ama

(ხე) გარედამ ჰგავს ვაშლსა, ხოლო შიგნიდამ არს ატამი მისის კურკითურთ, адамово яблоко.


ვაშლი

vashli

ცნობილი ხილი, რომელიცა არს მრავალგუარი: თურაშაული, მაჟალო, ხომალდური, яблоко.


ვაშლის ხე

vashlis ch’e

(ხე, ქებ. 2,3), яблоня.


ვაშტი

vasht’i

ეპივატი, მხედარი, მოლაშქრე (2 სჯული. 20,1), всадник.


ვაცირემი

vatsiremi

(ოთხფ.) ხარირემი, ანუ ჯიხვი.


ვაცისწვერა

vatsists’vera

(ბალ.).


ვაცი, ვაციკი

vatsi, vatsik’i

(ოთხფ.) მამალი თხა, ბოტი (იხილე თხასთან) (ფსალ. 49:9,13 და 65,14), козел.


ვაჭარი

vakhari

საქონელთ მოფარდული (მატ. 13,45; ვეფხისტ. 1019 და შემდგომი), купец. ს. ვაჭარ.


ვაჭრობა

vakhroba

საზოგადოობა ვაჭართა, купечество.

მოფარდულობა, აღებ-მიცემა, торговля.


ვაჭრობა

vakhroba

(ვვაჭრობ) მოფარდვა და განფარდვა სავჭროთა (ვეფხისტ. 978), торговать.


ვაჭრული

vakhruli

საკუთნავი, საფერი ვაჭართა (ვეფხისტ. 1245 და შემდგომი, 1390), купеческий.


ვახ! ვახაქ!

vach’! vach’ak!

ნახე ვაშა!


ვახმი, ვახმიათი

vach’mi, vach’miati

ეკლესიის შეწირული მამული სარგოს მომცემი, ვითარ სახლნი, ვენახი, სახნავი, მტილი, კაპილიონი და მისთანანი, фундуш, церковные угодья.


ვახშამი

vach’shami

მწუხრის შემდგომი ნადიმი (ნახე სერი), ужин.


ვახში

vach’shi

გარდამეტებული სარგებელი ვალისა, აღნადგინება (გამოს. 22,25; იერემ. 9,6), лихва, рост.


ვაჲ შენი ბრალი

va[ჲ] sheni brali

შენ მებრალები (ვეფხისტ. 908), жаль тебя.


ვაჲ

va[ჲ]

ხმა სავაიებო (მატ. 11,21 და 23,13 და შემდგომი; გამოცხ. 12,12), горе, βαϊ, βάκ.


ვაჲმე, ვამე, ვამი

va[ჲ]me, vame, vami

იგივე (ფსალ. 119,5; ვეფხისტ. 340 და შემდგომი), увы мне.


ვეგი

vegi

სათამაშო კოჭი, ცხურის ფეხის ძუალი, ხოლო ზროხათასა ჰქვიან კორნატი.


ვედრება

vedreba

(ვევედრები) ხვეწნა, თხოვა, აჯა (ფსალ. 6,9 და 16,1; მატ. 8,5, 31,34), молить, умолять.


ვედრი

vedri

აჯა, სახვეწარი, სათხოვარი, моление, прошение, просьба.

დავედრებული, დაბარებული, ნამცნები, შეკვეთილი (ლევიტ. 6,2 და 1 ტიმოთ. 6,20), поручение, предание.


ვეება

veeba

საოცერა, დიდი რამ უზომოდ, огромный.


ვეზირი

veziri

ვაზირი, მესაიდუმლოვე, თანაგანმზრახი, თანამზრახველი, визирь, министр, βεζέρες.


ველი

veli

კორდი, მინდორი, ტრამალი (ფსალ. 64,11 და 77,43; მატ. 24:18; ლუკ. 2,8), поле.


ველის ყრდელი

velis q’rdeli

(ბალ.) ვენახის ღიჭას ჰგავს და მწარეა (გამოს. 12,8), горькое зелье.


ველობი

velobi

ვაკე, ბარი ადგილი (ზაქარ. 7,7), подольная.


ველური ვირი

veluri viri

(ოთხფ.) კანჯარი (იერემ. 14,6), онагрь.


ველური

veluri

გარეული, მინდურისა, дикий; თაფლი ველური (ნახე თაფლი).


ვენახი

venach’i

მტილი საყურძნე, ზვარი (მატ. 20,1 და შემდგომი; ფსალ. 79:8,14), виноградник.

ზოგჯერ ჰნიშნავს ვაზსა (იოან. 15:1,4 და შემდგომი), лоза.


ვეჟანი

vezhani

შავმოიისფრო (რუხთან ნახე), сизый.


ვერაგი

veragi

მზაკვარი, ხელოვანი, მცბიერი, хитрый, коварный.


ვერაგობა

veragoba

მზაკვარება, მანქანება, хитрость, коварство.


ვერანა

verana

უშენი, უმკჳდრო, ნაოხარი ადგილი, пустошь, пустопорожнее место. თ. ხარაბა.


ვერარა, ვერარაჲმე

verara, verara[ჲ]me

ვერაფერი, შეუძლებლობის უკუთქმა (ნახე არარა).


ვერსი, ვერსტი

versi, verst’i

რუსული საზომი გზისა, 500 საჟენი, გინა 1250 ბიჯი, ანუ 625 მხარი, უკეთუ 1 მხარი იანგარიშო ორ ნაბიჯად (მილი ნახე), верста.


ვერცხლეული

vertsch’leuli

შემკრებელობითი სახელი, დამნიშვნელი ვერცხლისგან შექმნილთა ნივთთა, серебро, серебрянные вещи.


ვერცხლი, ვეცხლი

vertsch’li, vetsch’li

ძვირფასი მეტალლი, შემდგომად ოქროსა უმჯობესი სხუათა, ფერით თეთრი, ვინაცა ლექსი ესე თეთრი იხმარების ნაცულად ვეცხლისა, ოდესცა ჰნიშნავს საფასესა ფულსა (4,5 და 65,9; მატ. 10,9), сребро, серебро.


ვერძი

verdzi

(ოთხფ.) მამალი ცხუარი, ერკემალი (ფსალ. 64,13 და 65,14, კუალად 113:4,6) овен.

ნიშანი ზოდიაქოსი, რომელიცა მარტსა შინა მიითუალავს მზესა (ნახე ზოდიაქო).


ვერხვი

verch’vi

(ხე, ისაი. 41,19; ვეფხისტ. 139), тополь, осина.


ვერ, ვერა

ver, vera

უკუთქმითი ზმნისზედა, მნიშვნელი შეუძლებლობისა (საქმ. 4,16), нет, не могу, ხოლო არა - უნდომელობისა, ამის გამო ვერ იხმარების ნაცუალად ზმნისა არა ძალმიძს, არ შემიძლია, მაგალითად, ვერ დავდივარ, не могу ходить, ვერ დავსწერ, не могу написать, არ დავდივარ, не хожу, т.е. не хочу ходить, არ დავსწერ, не напишу, или не хочу написать.


ვეფხი

vepch’i

(ოთხფ., დან. 7,6), рысь (ვეფხისტ. 859 და შემდგომი), тигр или барс.


ვექილი

vekili

ვაქილი, მაგიერი მოსაქმე, агент, поверенный.


ვეშაპი

veshap’i

(თევზ.) დიდი თევზი ანუ ცხოველი წყლისა (დაბად. 1,21; იონ. 2,1), кит. ს. ვისაბ. კეტ.

დიდი გველი (დან. 14,26 და შემდგომი; ამოს. 9,3), змий, змей.


к началу

 


политика конфиденциальности

Китайские прокладки Киев покупайте в нашем интернет магазине по доступной цене!