главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

для вставки символа в форму поиска кликните по нему
                                                                             

 
 

• Возможен поиск по грузинскому и русскому слову.
• Грузинские слова можно вводить в форму поиска, выбирая буквы из списка, а также латиницей.
• Для поиска по целому слову (как грузинскому, так и русскому) или по началу слова, вводите запрос как есть.
• Для поиска грузинских слов в теле статьи задавайте запрос с плюсом (+word). Также этим способом можно искать произвольные русские и грузинские буквосочетания (например, по запросу '+острый' находится слово mach’vili которое переведено, как 'вострый').
• Буквы, отсутствующие в современном грузинском алфавите, не траскрибируются и заключаются в квадратные скобки.
• По ссылке & открываются слова, по техническим причинам не вошедшие в другие буквенные разделы (в источнике эти словарные статьи заключены в квадратные скобки)
• Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

                                          
                                    &  

слово: ი...

Страницы (по 100 слов): 1 2
предыдущаяследующая

i

ქარაგმიანნი ლექსნი: ი~ჳ - იესო, ი~ე - იოანე და ძველებურად ი~ჱლი - ისრაელი, ი~ელიმი - იერუსალიმი (იხილე შესავალსა შინა ასოთათჳს და ). ასო იხმარების შემოქმედებითთა ზმნათა შინა, რაჟამს მოქმედება მიეჩემების თჳთ მოქმედსავე პირსა და და არა სხუათა. მაგალითად, ვსწერ, ვაშენებ, ესეწ არს საზოგადო, ხოლო მიჩე[მე]ბული თჳთ მოქმედისა პირისადმი, ითქმის: ვიშენებ, ვიწერ, იშენებ, იწერ, იშენებს, იწერს. ეგრეთვე პირნაკლად: მიშენებ, მიშენებს; მიწერ, მიწერს ანუ გიშენებ, გიშენებს; გიწერ, გიწერს. ეგრეთვე იხმარების ვნებითთა ზმნათა შინა. მაგალითად, ვიწერები და სხ. (იხილენ ასოთა თანა გ, ე, მ, უ და კუალად შესავალსა შინა ამის წიგნისასა უვრცელესად განმარტება ზმნათა).

რომელთამე ლექსთა წინაშე ი დაერთვის ვ: იწრო - ვიწრო და სხ. (ნახე ). კუალად დაერთვის ზმნისზედათა: იბედივ, იგურდივ, იმგრძლივ, იმრგულივ და სხ.


ია

ia

(ბალ.) ცნობილი ყუავილი გაზაფხულისა, гиацинт, фиалка (იისფერი, ნახე ისფერი).


იაბო

iabo

(ოთხფ.) ტაიჭი (ნახე ცხენთან), мерин.


იაგუნდი

iagundi

იაკინთი, თუალი პატიოსანი (ვეფხისტ. 296, 324), яхонт, hyacinthus.


იადონი, აედონი

iadoni, aedoni

(მფრ.) ბულბული, ვარდის ჩიტი (ვეფხისტ. 757, 1244), соловей.


იავარი

iavari

ალაფი, ნაშოვარი, ნაფორიაქალი (იერემ. 17,3), расхищение, добыча.


იავარყოფა

iavarq’opa

(იავარვჰყოფ) აფორიაქება, აკლება (მატ. 12,29), расхищать.


იაზმა

iazma

იაზმის წყალი (ნახე აიაზმა).


იათული

iatuli

ვეცხლის სასმისი სურა (ნახე სარწყულთან).


იაკინთი, ჳაკინთი

iak’inti, [ჳ]ak’inti

იაგუნდი (სპეკალთან ნახე) (გამოცხ. 21,20), иакинф, гиацинт, яхонт.

ანუ ფერი მისი მოლურჯო (გამოს. 31,4; იერემ. 10,9), синета.


იალკიალი, იალციალი

ialk’iali, ialtsiali

აქა-იქ ღრუბელი და შორის მათსა მჩენნი ვარსკულავნი.


იალქანი

ialkani

აფრა, ანუ ალამი ხომალდისა, парус, или флаг.

პატარძლის გჳრგჳნი ჯვრის წერისა და ქორწილის დროს ხმარებული.


იალღოჯი

ialghoji

ფიცარი პირმრუდი, აფრაკი.


იამბიკო

iambik’o

ლექსი 5 ტაეპოვანი და თჳთოელს ტაეფს აქუს 12 მარცვალი, ямбические стихи, ιαμβικός.


იანვარი

ianvari

აპანი (ნახე ზოდიაქოსთან), январь, генварь.


იაპოხტვა

iap’och’t’va

ნახე აპოხტი.


იარა

iara

დაჭრილობა, შალალი, წყლული, рана. თ. იარა.


იარაღი

iaraghi

ჭურჭელი რკინათა ანუ ძელთაგან, სახმარი ხელოსანთა: ხუროთა, კალატოზთა, მჭედელთა, მკერვალთა და ეგევითართა, инструмент, орудие художников.

საჭურველი მეომართა, თოფ-იარაღი და მისთანანი, оружие, доспехи военных.

ერთისა რომლისამე საგნისათჳს სახმარნი ნივთნი ან მორთულობა, ვითარ სუფრის იარაღი, ჩაის იარაღი, ცხენის იარაღი და მისთანანი, прибор, убор.


იარახჩინი

iarach’chini

არახჩინი.


იაროხი

iaroch’i

კასსია (გამოს. 30,24), кассия.


იასამანი

iasamani

(ხე) ясаман, жесмин, Ίασουμί, γιασμί.


იასაული

iasauli

მანდატური, ბოქოული, ხელჯოხიანი [есаул].


იასპი

iasp’i

ეშმის ქუა, თუალი პატიოსანი (ნახე სპეკალი) (გამოცხ. 21,18 და შემდგომი), иаспис, яспис, ϊάσπις.


იატაკი

iat’ak’i

სახლის ფსკერი (ნახე ფსკერთან) (ისაი. 25,12 და 26,5; დან. 14,18 და შემდგომი), земля, пол, помост.


იაფი

iapi

ნახე იეფი.


იაღლავაში

iaghlavashi

წამლებით შეზელილი და გამოცხობილი ლავაში დასადებად სიმსივნეთა და სხუათა სატკივართა.


იბაკო, იპაკო

ibak’o, ip’ak’o

ბერძულად ჰნიშნავს ყურადღებასა და ეწოდების დღესასწაულთა შინა სათქმელსა მუხლსა შემდგომად 3 ან 6 საცისკროს საგალობელისა, კუალად ეწოდების ბერძულადვე კონდაკიცა, упакой, ύπακοή.


იბედივ

ibediv

ანდეზედ, ბედის მიერი, ბედით მომხდარი, случайно, удачливо, на угад.


იგავი

igavi

არაბულია, მაგალითი, ანდაზა (მატ. 13:3,10,18 და შემდგომი; ფსალ. 77,2), притча, гадание.


იგი

igi

ისი, ნაცუალსახელი მესამის პირისა (იხილე ესე) (ფსალ. 1:2,3 კუალად 2:4,5,9), он, тот.

იგი ხშირად იხმარების ნაცულად კავშირისა ცა ანუ თუ სხუათა თანა ნაცუალსახელთა და ზმნისზედათა, განსარჩეველად კითხჳთისაგან. მაგალითად, ვინ, ვიეთი, რომელი, რაჲ ანუ ვითარ, რაოდენ, სადა, ოდეს, რაჟამს? და სხ. მერტივად თქმა ამათი ჰნიშნავს კითხუასა, ხოლო ვინ იგი, ვინცა, ვიეთნი იგი, ვიეთნიცა, რომელი იგი, რომელიცა, რა იგი, რაჲცა, ვითარ იგი, ვითარცა, რაოდენ იგი, რაოდენცა, სადა იგი, სადაცა, ოდეს იგი, ოდესცა, რაჟამს იგი და სხ. არღარა არიან კითხჳთნი, არამედ კუალავ მიღებითნი საცნაურისა პირისა, ანუ ნივთისანი, გინა ადგილისა და დროისანი. გარნა ოდესცა ჰაზრი არცა კითხჳთი არს, არცა განსაზრურებით საცნაური, არამედ საიჭვო რამე და ჯერეთ უცნაური, მაშინ ნაცულად იგი და ცა იხმარებიან მარცვალნი თუ და ძი. მაგალითად, არ ვიცი თუ ვინ მოვალს, თუ სად მოვალს, განიგდეს წილი, ვინძი რა აღიღოს, ეგრეთვე ვითარ, ვითარძი და სხ.


იგიაჲ

igia[ჲ]

მდედრობითად ხმარებულ არს მხოლოდ ერთსა ადგილსა (ნაუმ. 2,7), она.


იგრი

igri

ნახე ვიგრი.


იგრიკი, იგრიკა

igrik’i, igrik’a

აპრილი (ნახე ზოდიაქოსთან).


იგურდივ

igurdiv

გარდიგარდმო, ანუ მეორე გვერდისა უკანა набок, поперек (დან. 13,18), задний.


იდად

idad

მხიარულების ხმა, виват! (იერემ. 48,33), песни воспевать.


იდაყვი

idaq’vi

მკლავის საშუალზედ სახსრის ძუალის თავი, ვითა ფეხისა არს მუხლის კვირისტავი, локоть.


იდოლი

idoli

კერპი; იდოლებრივი კერპულად (კავშ.), идол, ϊδωλον.


იდუმალ

idumal

ფარულად, მალვით, დუმილით (მატ. 2,7; ფსალ. 100,5), тайно.


იდუმალი

idumali

დაფარული, დამალული (ვეფხისტ. 263).


იელატი

ielat’i

(ხე) ელატი, ель.


იელი

ieli

(ბალ.) შავფაფარა, თაფლის გამრყუნელი, кошкара, шабина.


იერარხი

ierarch’i

ბერძულად იეროს მღუდელი, არხოს მთავარი, ე.ი. მღუდელთმთავარი, ხოლო ზოგჯერ ითქმის წინაუკმოდ; არხიერი იგივე არს, іерарх, священноначальник, ίεράρχης.


იერლაყი

ierlaq’i

ოქმი (ნახე წერილთან), ярлык.


იეროდიაკონი

ierodiak’oni

მონაზონად შემოსილი (დიაკონი ნახე), иеродиакон, ίεροδιάκονος.


იერომონახი

ieromonach’i

მღუდელთმონაზონი, ხუცესმონაზონი, иеромонах, ίερομόναχος.


იეროღლიჶი, ჰიეროღლიჶი

ieroghli[ჶ]i, hieroghli[ჶ]i

უწინარეს შემოღებისა საწერთა ასოთასა ძველნი ეგჳპტელნი ხმარობდენ რომელთამე სახეთა და ნიშანთა საცნობებელად ურთიერთისადმი ჰაზრთა თჳსთა; არამედ ამგუარი წერა არს ძნელად მისახდომი და ეწოდების იეროღლიჶი, иероглиф, ίερογλυφικός, hierogliphus.


იესო

ieso

ქარაგმით ი~ჳ, ბოლოდ ჳ ამისათჳს დაურთავსთ, რომელ და შეიქმნების და ებრაულად იესუ, მაცხოვარი, Иисус, Ίησοϋς, Jesus.


იეფი

iepi

არა ძვირი, მცირეს ფასისა (ვეფხისტ. 1054), дешёвый.

იეფი კაცი პურადი, გამცემი, чивый, тороватый.


იეფობა

iepoba

სიმრავლე ნივთთა, მცირეთა ფასითა საშოვართა (ფსალ. 121,7), обилие, дешевизна.

პურადობა, უხვება (ვეფხისტ. 1545), чивость, тороватость.

იეფის გაიეფდების, განმდიდრდების (იერემ. 12,1), угобзитися.


ივნისი, ივლისი, იისფერი

ivnisi, ivlisi, iisperi

ნახე იუნისი, იულისი, ისფერი.


ითიკა

itik’a

ზნეობა, ზნეობისა და ზრდილობისა სწავლა, нравственность, ήθική.


იკანკლედი

ik’ank’ledi

დაკლაკნილი, მიმოხვეული (გზა, მდინარე და ეგევითარნი), извилистый.


იკონომოსი

ik’onomosi

სახლის მნე, განმგე, ეზოს მოძღუარი, эконом, домоправитель, Οίκονόμος.


იკორთა

ik’orta

ფიცრის თარო, полка дощатая.


იკოსი

ik’osi

დიდი მუხლი იბაკოს მოდგმით წასაკითხი, икос.


ილაღი, ჰილაღი

ilaghi, hilaghi

ტანტრაბეჩი, уховертка, ухочистка, χιλάλι. თ. ჰილალ [არაბ.].


ილეკტრო, ილეკტრიონი

ilek’t’ro, ilek’t’rioni

ქარვე (ეზეკ. 1,4), илектр, электр, Ήλεκτρον.


იმარმენი

imarmeni

ნახე მარმენიო.


იმგრძლივ

imgrdzliv

გრძლად, სიგრძეზედ, вдоль.


იმედეული

imedeuli

გულდადებული, обнадеженный.


იმედი

imedi

სასოება (ვეფხისტ. 503, 1287, 1299), надежда. თ. ჰუმუდ.


იმიერ

imier

იქით, იქითგან, გაღმა (ნახე ამიერ), по ту сторону.


იმლიკი

imlik’i

ახირებული, უცნაური, чудак.


იმპერატორი

imp’erat’ori

კეისარი, император, Imperator.


იმპერატორული, იმპერატორებითი

imp’erat’oruli, imp’erat’orebiti

შესახვედრი, შესაფერი მისი, საიმპერატორო, императорский.


იმპერია

imp’eria

საიმპერიო, საკეისრო, საბრძანებელი იმპერატორისა, империя.


იმრგულივ

imrguliv

გარემო, გარშემო, მრგულიად, вокруг, кругом.


ინაგა

inaga

(მფრ.) მომცრო ტრედეი, გურიტი.


ინადი

inadi

ქიშპი, ახირება, მიბრჯნა, ჯაბრი, упрямство, упорство, ίνάτι.


ინადიანი

inadiani

ქიშპიანი, ახირებული, უდიერი, უჯათი, упрямец, упорный, ίνάτής.


ინათლებს, ინათლა

inatlebs, inatla

გათენდების (თენება ნახე), рассветает.


ინახი

inach’i

ადგილი საჯდომი სუფრასა ანუ ტაბლასა ზედა.


ინახით ჯდომა

inach’it jdoma

(ინახით ვჰზი) გვერდით, ანუ თანაჯდომა ტაბლასა ზედა (მატ. 8,11 და 9,10; იოან. 13:12,28), возлежать.


ინგლისის ჭურჭელი

inglisis khurkheli

ითქმის უფრორე საღვინეთათჳს, ხოლო თეფშთა და მისთანათა ქაშანური (ნახე ჭურჭელი და ქაშანური), муравленая, изразцовая посуда.


ინდიკტიონი

indik’t’ioni

მცირე არს 15 წელიწადი და აღირიცხების 1 სეკდემბრიდამ, индикт, ხოლო დიდი ინდიკტიონი არს 532 წელიწადი (ნახე ქრონიკოს), индиктион великий.


ინდოური ქათამი

indouri katami

(მფრ.) индейка, курица индейская; ინდოური მამალი, индейский петух.


ინდუშა

indusha

მურა (ნახე რუხი).


ინთილა

intila

სტომაქის მოშლა ბევრის ჭამით ან საწყენის საჭმლისაგან და ვერ მონელება, расстройство желудка.


ინოხი

inoch’i

რაინდი (2 ეფრემ) ანუ მგრძნობელი ძარღვი (ნემეს. 26).


ინჯილიკი

injilik’i

ჯიბლიბო, ქუთუთოს ბმო.


იობელიონ, ანუ იოვლიოს

iobelion, anu iovlios

ძველთა ებრაელთა დღესასწაული, რომელიცა გარდაიხდებოდა {ებრაულად ერკემლის რქა} ერგასსა შინა წელიწადსა ერთგზის და მაშინ განათავისუფლებდიან მონათა, მიუტევებდენ ვალთა და სხ., ხოლო შემდგომად რომის პაპათაცა დააწესეს {ყოველი 25-ე წელიწადი} მსგავსივე მისი, юбилей, jubilaeus.


იონჯა

ionja

свежая трава (ნახე ალერდი), прилистник.


იორდასალამი

iordasalami

(ბალ.)


იორღა

iorgha

(ოთხფ.) კეთილმოსიარულე ცხენი (თოხარიკი ნახე).


იოტა

iot’a

ხაზი, მცირედ წარზიდული (მატ. 5,18), иота, черта, ίώτα.


იპაკო

ip’ak’o

ნახე იბაკო.


იპოდიაკონი

ip’odiak’oni

(კერძო დიაკონი ნახე), поддьякон.


იპოპოკენტავრო ანუ კენტავრო

ip’op’ok’ent’avro anu k’ent’avro

центавр, полкан, Κένταυρος.


იპპოდრომი

ip’p’odromi

ცხენთ სარბიელი, საჭენებელი ასპარეზი (შავთ. 39), конское ристалище, цирк, ίπποδρόμιον.


ირაო

irao

(მფრ.) დიდი მფრინველი.


ირემი

iremi

(ოთხფ.) გარეული ზროხა (ფსალ. 28,8 და 41,1, კულად 103,18), елень, მამალს ეწოდება ხარირემი, олень, დედალს - ფურირემი, лань, შვილსა მათსა ნუკრი, მოზდილს - შველი.


ირიბი

iribi

ურიბი, უსწორი, ან ალმაცერი, косой, ირიბად, наискось.


ირისე

irise

ცის მშვილდი (დან. 4,20; გამოცხ. 10,1), дуга, радуга, ίρις, ϊριδος.


ირმის ბაწარი

irmis bats’ari

(ბალ.) ჯონჯოლა სოკო.


იროელ, იროელნი

iroel, iroelni

წარმართნი უწოდდენ კერძო ღმერთსა, ანუ ирой, герой, ήρωας, heros, herois, ნახევარ-ღმერთსა, რეცა შობილსა კაცთაგან და კერპთა მათთა, ироиня, героиня, ήρώϊσσα, heroina, ae.


ის

is

ნახე იგი.


ისავრო

isavro

(მძრ.) მსვენლოშა, ქამელეონი, хамелеон.


ისარი

isari

მშვილდით სასროლი მცირე ლახვარი (ფსალ. 7,12 და 10,2), стрела, სახენი ამისნი არიან: საყალნო ფრთედაბალი და პიწურილი, რომელსა ხმარობენ თურქნი და ყივჩაყნი; სარჩა ზომიერი, ფრთემობრტყე და პირფართო; ქეიბური მისგან უგრძესი პირდიდი და ფრთემაღალი; ქიბორჯი სარჩის მსგავსი პირგანპებული და მომცრო; ბოძალი ქეიბურის მსგავსი, პირდიდი განპებული; ყოდალი სარჩისტოლო, ფრთოსანი, პირუწვერო და მრგუალი; ღრჯა ამისი უგრძესი, წვერმწვეტი, ჯვარედად ჩხირდასხმული; სეფქა ფრთემაღალი, გრძელი და გრკალშემობმული; გეზი უფრთო, უპირო; სამალი მტკაველზედ მეტი რკინის ღარით სასროლი; წინწკიტელა ცუდი ბოშვთ სამღერელი.


ისარნები

isarnebi

ავაზანი.


ისევ, ისევე

isev, iseve

კიდევ, კუალად, еще, опять.


к началу

 


политика конфиденциальности