главная страница
все словари сайта
услуги перевода
новости
статьи

внешние материалы:
словари
инфо об этом языке
ссылки

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

для вставки символа в форму поиска кликните по нему
                                                                             

 
 

• Возможен поиск по грузинскому и русскому слову.
• Грузинские слова можно вводить в форму поиска, выбирая буквы из списка, а также латиницей.
• Для поиска по целому слову (как грузинскому, так и русскому) или по началу слова, вводите запрос как есть.
• Для поиска грузинских слов в теле статьи задавайте запрос с плюсом (+word). Также этим способом можно искать произвольные русские и грузинские буквосочетания (например, по запросу '+острый' находится слово mach’vili которое переведено, как 'вострый').
• Буквы, отсутствующие в современном грузинском алфавите, не траскрибируются и заключаются в квадратные скобки.
• По ссылке & открываются слова, по техническим причинам не вошедшие в другие буквенные разделы (в источнике эти словарные статьи заключены в квадратные скобки)
• Слово, найденное в теле статьи, выделяется цветом

                                          
                                    &  

слово: [...

Страницы (по 100 слов): 1 2 3
предыдущаяследующая

ადგომა

adgoma

[(ავსდგები) სტოლიდამ ადგეს, დარჩეს სტოლზე, пусть останется от обеда]


ადონაი

adonai]

[{ებრაულად უფალი}


ამპიწი

amp’its’i

[слово лат. ambitiosus {ambitio - კანდიდატების გარშემო ტრიალი, ანუ წრეში სიარული თავის მოწონების მიზნით}]


ანკანაკი

ank’anak’i

[ნახე ლახვარი]


აპაგანგი

ap’agangi

[ნახე გრივი]


არჯიოკა

arjiok’a

[ნახე არჯაკელა]


ასკეცი

ask’etsi

[ასკეცი შვენება მოემატება, ვისრ. {ასჯერ აღებული, ასმაგი - ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი არნ. ჩიქობავას რედაქციით.}]


ახური

ach’uri

[ნახე ახორი]


ბლენცარა

blentsara

[ნახე გვიმრა]


ბოყინი

boq’ini

[рыгать, roter].


ბრა

bra

[გაბრა, ბრაგვანი]


ბურენი

bureni

[ნახე ბუჯერი]


გაამაოება

gaamaoeba

[(იერ. 23.16].


გატარება

gat’areba

[проводить время].


გაფცქუნა

gaptskuna

[лупить, გაფცქუნა კვერცხისა, лупить яйцо, გაფცქუნა ნუშისა, лупить, очистить миндаль].


გაქნა

gakna

[смешивать (ნახე აღთქვეფა)]


გაყენება

gaq’eneba

[(გავუყენებ) послать в погоню, გავაყენებ, отстранять, განყრა, გაყრა (გავუყრი), продевать].


გოდა

goda

[ნახე კოდი].


გუალაგი

gualagi

[ნახე ვაშკარანი].


გულის ტკივილი

gulis t’k’ivili

[соболезнование]


გულძვირობა

guldzviroba

[неудовольствие]


დაამება

daameba

[ნახე ამება]


დაბზარვა

dabzarva

[подмерзать].


დაბლება

dableba

[დაბლობი, низменность].


დაზღმურდლვა

dazghmurdlva

[ნახე ათქჳრება].


დაკრვა

dak’rva

[დაკურვა, бить; ცოტა რომი დაიკარ, налей себе немного рому]


დაუცადებელი

dautsadebeli

[ნახე გამჭრიახი].


დგომა

dgoma

[გულის ზრახვად]


დრესო

dreso

[ნახე ზღუდე].


დუკტი

duk’t’i

[ნახე აქლემი].


ელვარება

elvareba

[ელი, ები, ლელნი].


ემე

eme

[быть, быть как].


ეხლა

ech’la

[теперь].


ვეღარა

veghara

[ნახე ვერღარა]


ზავება

zaveba

[растворение]


ზერქნა

zerkna

[ნახე ზერგნა].


ზიზინი

zizini

[აბიბინება].


თალარი

talari

[ნახე კოდი].


თაფაუნთო

tapaunto

[ნახე ბედენა].


თოვლშხაპი

tovlshch’ap’i

[ნახე თოვლი].


თულო

tulo

[ნახე თამაშობა].


თუშმალი

tushmali

[ნახე მზარეულთმთავარი].


იალმაგი

ialmagi

[ნახე ალმაგი].


იახო

iach’o

[წამალი წელის ტკივილისა].


კაპრუჭი

k’ap’rukhi

[ნახე გოლი].


კვდომა

k’vdoma

[ნახე კდომა]


კოწოლი

k’ots’oli

[отрасль дерева]


კრვა

k’rva

[(ვაკრავ) налепивать, наклеивать.]


კრინტი

k’rint’i

[пиканье, пикнуть].


კუდმოზვერი

k’udmozveri

[{კუდმოზუერი, კუდმოზუჱრი, კუდმოზვერი: თევზის საპყრობი საგოდრე - საბას ლექსილონი }].


კუმატი

k’umat’i

[{ნახე კომეტი}].


კუმაში

k’umashi

[ნახე ლარი].


კუმშვა

k’umshva

[{ნახე შეკუმშვა}].


ლებოვანი

lebovani

[{დალურჯებული, имеющий синее пятно от ушиба - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}].


მაგრობა, მაგრება

magroba, magreba

[{მაგრობა - სიმაგრე, укрепление, крепость, ვმაგრობ) ვსძლიერდები, სიმაგრეს მოვიღებ, крепиться - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}].


მალიად

maliad

[ნახე მალი].


მარანდელი

marandeli

[ნახე საპონი].


მარგილი

margili

[{ნახე მარიგილი, მანა}].


მარიგილი

marigili

[кол, спица].


მაყალი

maq’ali

[жаровня. ნ. მაღალი]


მგმობი

mgmobi

[ნახე გმობი].


მემანი

memani

[წვეულობა (ვეფხისტ. განმ. 472), მენიანი კაბა, მუნვე].


მეოინე

meoine

[{ქანდირბაზი, მიზმოსი, თვალთ მაქცი, фигляр, фокусник, штукарь. დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}]


მერსენი

merseni

[კლდისა (ვახუშტი, 16)].


მეტება

met’eba

[ვმეტებ, ვმეტვობ].


მეშარბათე

mesharbate

[ნახე მევაჟინე].


მზირავი

mziravi

[მზარავი].


მზისით

mzisit

[დღისით].


მთხზველი

mtch’zveli

[{მწვნელი, თხზვის მოქმედი - საბას ლექსიკონი; ავტორი, მწერალი, автор, сочинитель - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ რუსული ლექსიკონი}]


მი

mi

[მიმართ (ნახე შესავალი ამის ასოსა)].


მინდღეში

mindgheshi

[{მინდღეში - არას დროს, в жизнь, никогда - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}].


მიქუჩება

mikucheba

[ნახე მიგროვება].


მიყუდება

miq’udeba

[приставлять, ნახე აყუდება].


მიწყივი

mits’q’ivi

[завсегда].


მკაფიად

mk’apiad

[{ნათლიად, გასაგონად, ясно, вразумительно - დავით ჩუბინაშვილის ლექსიკონი}]


მო

mo

[ნახე შესავალი ამის ასოსი].


მოადგილე

moadgile

[местник].


მოახს

moach’s

[მოს. 5 ვ. ს. {მოახს - ნახე მოახლება - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}].


მობოკლვა

mobok’lva

[ნახე ბოკლვა].


მოგრეხა

mogrech’a

[ნახე გრეხა].


მოეძევება

moedzeveba

[ნახე დება].


მოზევა

mozeva

[ნახე მოზიდვა].


მომწევა, მოიმწო

momts’eva, moimts’o

[ლაშქარი].


მონაცვალე

monatsvale

[ნახე მაგიერი].


მორიგება

morigeba

[მოვრიგდებით].


მოსაკვეცი

mosak’vetsi

[ნახე მოკვეცა].


მოსაკითხავი

mosak’itch’avi

[ნახე მოკითხვა].


მოსურვება

mosurveba

[მამასურვა]


მოსხეპვა

mosch’ep’va

[მონასხეპრი, -პვი, ვეფხისტ., ტუზ].


მოუნანებელი, -ბლობა

mounanebeli, -bloba

[ნახე მონანება].


მოღვაწება

moghvats’eba

[(მოვიღვაწებ)].


მოყენება

moq’eneba

[ნახე მოდგმა].


მოშთვა

moshtva

[удавить].


მოწმობა

mots’moba

[{მოწმობა - წერილი დასაჭეშმარიტებელი, დასამორწმუნებელი; დაჭეშმარიტების წერილი, свидетельство, аттестат; მოწმობის მიცემა, выдать кому свидетельство, (სამ. ვახტ. 204), მოწმობილი, сверенный - დავით ჩუბინაშვილის ქართულ-რუსული ლექსიკონი}].


მოხაზვა

moch’azva

[перечертить].


მოხდა

moch’da

[(მოვხდი) ნაღების მოხდა].


მსგავსად

msgavsad

[подобно].


მუცლის ჭია

mutslis khia

[глиста].


მღალავი

mghalavi

[менек].


მყისთანად

mq’istanad

[მყნა (ვმყნი, ვამყნი), прививать].


к началу

 


политика конфиденциальности